What happened to the girl who had been strictly controlled by her parents to eat vegan diet for a long time?
長期被父母嚴(yán)格控制吃素食的女孩怎么樣了?
An Australian couple, who fed their baby daughter a strict vegan diet resulting in severe malnourishment, have avoided jail time, according to CNN affiliate Seven News.
據(jù)美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)下屬的“七大新聞”報(bào)道,一對澳大利亞夫婦給他們年幼的女兒吃了嚴(yán)格的素食,結(jié)果導(dǎo)致了嚴(yán)重的營養(yǎng)不良,他們避免了牢獄之災(zāi)。
The mother and father, who are both in their 30s and who cannot be named for legal reasons, pleaded guilty to failing to provide necessities in life and causing injury to the child. The couple were sentenced to a 18-month jail term.
這對30多歲的父母因法律原因無法透露姓名,他們承認(rèn)未能提供生活必需品,并對孩子造成傷害。這對夫婦被判處18個(gè)月的監(jiān)禁。
Authorities discovered the couple's child so malnourished that at 19-months she weighed just 4.9 kilograms (10.8 pounds).
當(dāng)局發(fā)現(xiàn)這對夫婦的孩子營養(yǎng)不良,19個(gè)月大時(shí)體重僅為4.9公斤(10.8磅)。
Further medical tests revealed that her bones had not developed since birth. Her development was so stunted she didn't even have any teeth, Seven News reported.
醫(yī)學(xué)測試進(jìn)一步顯示,她的骨骼自出生以來就沒有發(fā)育。據(jù)“七大新聞”報(bào)道,她的發(fā)育非常遲緩,甚至沒有牙齒。
Her parents said they had kept the girl on a strict vegan diet. The child hadn't been vaccinated and hadn't received any medical care since birth, reported CNN affiliate Seven News.
她的父母說,他們一直讓女孩嚴(yán)格進(jìn)行素食。據(jù)CNN下屬機(jī)構(gòu)“七大新聞”報(bào)道,這名兒童自出生以來就沒有接種過疫苗,也沒有接受過任何醫(yī)療護(hù)理。
The Sydney judge overseeing the case, Judge Sarah Huggett, called the child's vegan diet "completely inadequate" -- was only fed oats, bananas, peanut butter jelly sandwiches and rice, Seven News reported.
據(jù)“七大新聞”報(bào)道,負(fù)責(zé)此案的悉尼法官薩拉·哈格特(Sarah Huggett)稱,這名兒童的素食飲食“完全營養(yǎng)不足”,只吃燕麥、香蕉、花生醬果凍三明治和米飯。
"Neither offender was particularly young, immature, uneducated or inexperienced as a parent or caregiver to young children."
“這兩個(gè)犯罪者都不是特別年輕,不成熟,沒有受過教育,或者沒有作為父母或看護(hù)幼兒的經(jīng)驗(yàn)。”
However, Hugget said she believed the crime was committed out of recklessness rather than malice, and that the mother may have been dealing with a depressive mental illness at the time.
然而,哈格特表示,她認(rèn)為這起犯罪是出于無知而非惡意,母親當(dāng)時(shí)可能患有抑郁癥。
On top of the community service, the parents must now complete parenting and nutrition programs.
除了社區(qū)服務(wù),家長們現(xiàn)在還必須完成育兒和營養(yǎng)計(jì)劃。
The little girl, now aged three, has been placed under the care of a relative, and has reportedly made progress in her development. She has since been vaccinated, and is undergoing speech therapy and physiotherapy, according to Seven News.
小女孩現(xiàn)在三歲了,由親戚照顧,據(jù)報(bào)道她的發(fā)育已經(jīng)取得了進(jìn)展。據(jù)“七大新聞”報(bào)道,她已經(jīng)接種了疫苗,正在接受語言治療和物理治療。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市合景天譽(yù)(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群