英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

一種會發(fā)電的魚,不,是三種

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年09月12日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Scientists discover ‘shocking’ high-voltage electric eels

科學家發(fā)現(xiàn)“令人震驚”的高壓電鰻

It’s a truly shocking discovery.

這真是一個令人震驚的發(fā)現(xiàn)。

Scientists have found two entirely new species of electric eel — including one that zaps out a record-breaking jolt.

科學家們發(fā)現(xiàn)了兩種全新的電鰻,其中一種電鰻能發(fā)出前所未有的震動。

Zoologists long believed that Electrophorus electricus — which inspired Alessandro Volta to design the first battery — was a single species found in the Amazon basin.

長期以來,動物學家一直認為,啟發(fā)亞歷山德羅•沃爾特設計出第一塊電池的電鰻是在亞馬遜盆地發(fā)現(xiàn)的單一物種。

一種會發(fā)電的魚,不,是三種

But a study published Tuesday reveals there are actually at least three separate species, with Electrophorus voltai and Electrophorus varii joining their previously-known counterpart.

但周二公布的一項研究顯示,實際上至少有三種不同的物種,其中包括電鰻和石菖蒲。

E. voltai was also recorded producing a jolt of 860 volts, far higher than the 650 volts previously recorded from electric eels, according to the study published in Nature Communications.

根據(jù)發(fā)表在《自然通訊》雜志上的研究,還記錄到了電鰻產生的860伏特的震動,遠遠高于之前從電鰻身上記錄到的650伏特。

Lead researcher David de Santan said that would be enough to give a serious stun, although it is unlikely to kill a human, according to Courthouse News Service.

據(jù)法院新聞處報道,首席研究員戴維德桑坦(david de santan)說,這足以讓人嚴重眩暈,但不太可能致命。

“The shock stuns the victim. It’s sufficiently strong to help the fish capture prey or scare off a predator,” Santana said, noting it is the “strongest bioelectricity generator known.”

“電擊把受害者打暈。它的力量足以幫助魚類捕獲獵物或嚇跑捕食者,”桑塔納說,并指出這是“已知最強的生物發(fā)電機。”

The three species look almost identical, but the scientists were able to tell them apart with DNA and voltage tests, according to the study.

根據(jù)這項研究,這三個物種看起來幾乎相同,但科學家們通過DNA和電壓測試能夠將它們區(qū)分開來。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市運三小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦