英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

有四條腿和三只手的嬰兒

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年09月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
A set of twins born last week had some striking physical differences - one baby had four legs and three hands.

上周出生的一對雙胞胎有一些驚人的生理差異——一個嬰兒有四條腿和三只手。

Raji Gurjar, 24, gave birth in a state hospital in Rajasthan, northern India. She and her husband Badhulal had reportedly not attended any scans or check-ups during the pregnancy.

24歲的拉吉·古爾賈在印度北部拉賈斯坦邦的一家州立醫(yī)院分娩。據(jù)報道,她和丈夫巴杜拉爾在懷孕期間沒有接受任何掃描或檢查。

It came as a huge surprise when the couple's son arrived with no issues, but his sister was born with an extra set of legs and a bonus hand.

當這對夫婦的兒子沒有任何問題出生的時候,真是一個巨大的驚喜,但是他的妹妹天生就有一雙額外的腿和一只額外的手。

The unexpected appendages covered the baby girl's chest and abdomen.

意外的附屬物覆蓋了女嬰的胸部和腹部。

有四條腿和三只手的嬰兒

這個女嬰出生時有四條腿和三只手。圖片來源:Caters

Dr Rohitesh Meena, who delivered the twins, believes Gurjar was actually pregnant with triplets but two of the foetuses fused in the womb, meaning the girl is actually a conjoined twin.

負責接生這對雙胞胎的Rohitesh Meena醫(yī)生認為,古爾賈實際上懷的是三胞胎,但其中兩個胎兒在子宮內(nèi)融合,這意味著女孩實際上是一對連體雙胞胎。

He told media the baby girl had some minor breathing issues after birth and was put on oxygen support, but is now stable.

他告訴媒體,女嬰在出生后出現(xiàn)了一些輕微的呼吸問題,并接受了氧氣支持,但目前情況穩(wěn)定。

Dr Meena says the parents were "distressed" at the sight of their daughter's extra limbs, but believes they should be able to be removed through surgery.

Meena醫(yī)生說,看到女兒的多余四肢,父母感到很“痛苦”,但相信應該可以通過手術切除。

Metro reports it could be the first recorded case of natural-born triplets in which two babies are conjoined.

據(jù)《都市報》報道,這可能是有記載的首例自然出生的三胞胎,其中兩個是連體嬰兒。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思晉中市綠都名苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦