藝術(shù)家描繪了刻板的男性和女性攝影師,人們說(shuō)它是正確的
Like it or not, most people put others into neat little generalized categories so that life makes sense for them. We call them stereotypes and they help people function in society by avoiding being overwhelmed by a mass of information. Plenty of stereotypes turn out to be false, but some of them end up being (partly) true. Especially when you take a look at the different types of photographers to be found in the wild.
不管你喜不喜歡,大多數(shù)人都把別人簡(jiǎn)單地歸為一類,這樣他們的生活才有意義。我們稱它們?yōu)榭贪逵∠螅鼈儙椭藗冊(cè)谏鐣?huì)中發(fā)揮作用,避免被大量信息壓垮。許多刻板印象被證明是錯(cuò)誤的,但其中一些最終(部分)是正確的。特別是當(dāng)你在野外看到不同類型的攝影師時(shí)。
Photographic artist Pixel Crush, known for merging the world of photography and illustration, this time turned his attention to brutally honest caricatures of male and female photographers. We absolutely loved Pixel Crush’s interpretations of reality and couldn’t wait to show them to all of you lovely Pandas out there.
以融合攝影和插畫世界而聞名的攝影藝術(shù)家Pixel Crush,這次將注意力轉(zhuǎn)向了對(duì)男性和女性攝影師殘酷而誠(chéng)實(shí)的諷刺漫畫。我們非常喜歡Pixel Crush對(duì)現(xiàn)實(shí)的詮釋,迫不及待地想把它們展示給大家。
Be sure to scroll down to the very bottom to give the artist the attention he deserves. Upvote your fave illustrations and let us know what you think of them. Are they too provocative? Are they right on the money? Would they be something that you’d share with your photographer buddies? And make sure to look through Bored Panda's other post about Pixel Crush's illustrations of 'typical' models that photographers have to deal with.
一定要向下翻閱到最底部,給藝術(shù)家應(yīng)有的關(guān)注。為你最喜歡的插圖投票,讓我們知道你的想法。他們是否太過(guò)挑釁?他們說(shuō)的對(duì)嗎?你會(huì)和你的攝影師朋友分享這些照片嗎?另外,請(qǐng)務(wù)必閱讀Bored Panda的另一篇文章,該文章是關(guān)于Pixel Crush上的“典型”模特的插圖,而攝影師必須與之打交道。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
More info: PixelCrush.ca | Facebook | Instagram | Twitter
圖片來(lái)源:pixelcrushartist
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市新會(huì)城市花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群