“世界上最昂貴的圣誕樹”價值1500萬美元嗎?
Nothing captures the generous spirit of the holiday season quite like a $15 million Christmas tree dripping with diamonds and designer decor.
沒有什么能比一棵價值1500萬美元的圣誕樹更能體現(xiàn)節(jié)日期間的慷慨精神了,圣誕樹上掛滿了鉆石和設(shè)計師的裝飾品。
The ostentatious, 19-foot tree at the Kempinski Hotel Bahia in Marbella, Spain, is adorned with ornate ornaments arguably worth more than your life and mine, combined.
這棵樹高19英尺,位于西班牙馬貝拉的凱賓斯基酒店,裝飾著華麗的裝飾品,其價值可以說超過了你我生命的總和。
Sure, upon first glance it looks like any ordinary tree. Look closer.
當然,乍一看它和普通的樹沒什么兩樣。湊近點兒看。
Just one precious ornament — a $5.5 million red oval diamond — could buy a lifetime of clean water for about 385,000 villagers in Tanzania, according to Innovation: Africa.
據(jù)《創(chuàng)新:非洲》報道,一顆價值550萬美元的紅色橢圓形鉆石可以為坦桑尼亞約38.5萬名村民買到一輩子的清潔水。
Designer Debbie Wingham, 37, thinks her opulent fir will be crowned the “world’s most expensive Christmas tree,” proudly claiming she’s outdone the record held by Abu Dhabi’s the Emirates Palace Hotel for their $11.4 million tree in 2010.
37歲的設(shè)計師Debbie Wingham認為,她的這棵奢華的杉樹將被冠以“世界上最昂貴的圣誕樹”的稱號。她自豪地宣稱,她已經(jīng)打破了阿布扎比酋長國皇宮酒店在2010年創(chuàng)造的1140萬美元圣誕樹的世界紀錄。
The pretentious tree’s sparklers include over 500 pieces handcrafted with luxury materials from top designers such as Louis Vuitton, Cartier, Bvlgari and Chanel.
這棵自命不凡的圣誕樹上有500多件用頂級設(shè)計師如路易威登、卡地亞、Bvlgari和香奈兒等奢侈材料手工制作的飾品。
Wingham brought the lavish scene to life — hanging diamond and sapphire encrusted nutcrackers; tchotchkes covered in luxury furs, leathers and some 3,000 Swarovski crystal-bedazzled ostrich eggs with gold-leaf and diamond dust.
溫厄姆把這個奢華的場景帶到了生活中——懸掛著鑲有鉆石和藍寶石的星章餅干;這些小玩意上掛滿了奢華的皮草、皮革和約3000顆施華洛世奇(Swarovski)水晶裝飾的鴕鳥蛋,蛋上鑲著金葉和鉆石。
“Panic set in when I first saw the size of the tree … they used a crane to get it in the building,” Wingham told SWNS. “When I hung the last ornament the feeling of accomplishment was overwhelming.”
“當我第一次看到這棵樹的尺寸時,我就開始恐慌了……他們用起重機把它搬進了大樓,”溫厄姆告訴SWNS。“當我掛起最后一件裝飾品時,成就感油然而生。”
The self-proclaimed “world’s most expensive designer” enlisted the help of one of fashion’s most notable kin, Alexander McQueen’s nephew Gary James McQueen.
這位自稱“世界上最昂貴的設(shè)計師”得到了時尚界最著名的親戚之一——亞歷山大·麥昆(Alexander McQueen)的侄子加里·詹姆斯·麥昆(Gary James McQueen)的幫助。
The textile designer worked with Wingham to create a custom digital print for one ornament: 24-karat gold embossed $1 million and $100,000 bills.
這位紡織品設(shè)計師與溫厄姆合作,為一件飾品制作了一幅定制的數(shù)字版畫:24k金浮雕的100萬美元和10萬美元紙幣。
Despite the fake mint, the knick-knack is reportedly worth $1.3 million.
盡管是假的,但據(jù)報道,這個小擺設(shè)價值130萬美元。