Angry Editor可以接受以下這些混雜的說法。所以,下文并不是糾正錯誤,Angry Editor也并不因為下面的用法而生氣。
1. proposal(提案)
例句:你今天寫一個proposal給我吧。
Write a proposal for me today please.
這個說法出現(xiàn)得最多,也最常用。
2. make sense(容易理解,講得通)
例句:這個proposal make sense不make sense?
Does the proposal make sense?
對我這個來自英語國家的人來說。這樣使用動詞詞組最有意思,尤其是用中文的否定小品詞來修飾動詞詞組,就像上面的例句。
3. go through(通過,看一下)
例句:咱們一起go through一下。
Let's go through this (document) together.
4. base(住、工作)
例句:我一直base在北京。
I have always been based in Beijing.
這個跟很多中文里出現(xiàn)的英文一樣。沒必要用過去分詞(based )等很麻煩的語法表達(dá)。這也足以證明英語語法實在太討厭了!
5. email (電子郵件)
例句:發(fā)個email給我吧!
Send me an mail.
6. professional(專業(yè))
例句:這個人一點兒也不professional!
This guy is so unprofessional.
7. social media (社會媒體等)
經(jīng)常聽到social media這個英文短語的原因很明顯:它的中文翻譯還沒有達(dá)成共識。到底是社交媒體、社會媒體還是社會化媒體呢?既然這樣,還是用英文吧!
8. pitch(比稿)
例句:
We have a client pitch tomorrow.
明天我們要給客戶提案。
9. fashion(時尚)
例句:這個人很fashion.
This guy is so fashionable.
在中文的日常生活用語中,這句話確實沒有問題。但是,翻譯成英語則容易導(dǎo)致語法錯誤。關(guān)于這個問題,請參見章節(jié):fashion這個詞怎么這么fashionable?
10. gay(同性戀)
例句:他是個gay。
He is gay
這個時尚的中英混雜用法會影響英語的準(zhǔn)確表達(dá)。實際上,gay應(yīng)該當(dāng)形容詞使用。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市香山花園英語學(xué)習(xí)交流群