經(jīng)常聽到有人說:這個人很fashion.
癥結所在
只有天曉得為什么有這么多中國人總是把fashion這個詞當成形容詞使用。
在中文的日常生活用語中,這句話確實沒有問題.因為fashion一詞己經(jīng)被中國人視為形容詞,意思是“時尚的”。
但是,That guy is very fashion.這樣用也不是絕對不行,可這樣使用所表達的并不是你想表達的那個“時尚的”的意思。Angry Editor經(jīng)常遇到“XX is very fashion”,這種說法。覺特別奇怪,因為它表達了這樣一個意思:
我們可以以playful(淘氣)、諷刺的心態(tài)把這個名詞當形容詞使用。以形容某物或某人很適合fashion行業(yè)?;蛘哌^度追求fashion。這樣使用往往會帶有貶義的色彩。為了強調playful的感覺.在書寫時我們會加引號,說話時也會以不同的語氣來說這個詞。
例句:That guy is very “fashion”.
這句話到底是什么意思呢,很難說,要視具體語境而定。
推薦方案
形容一個人很時尚時,應該用fashionable這個形容詞。