不要總是把聽到的英文轉(zhuǎn)換成一個特定的意思。
口譯員會把聽到的英文轉(zhuǎn)換成中文,但我們不是口譯員,水平也不那,所以要進(jìn)行英語成績的提高,要從根本上解決。
很多同學(xué)包括老師都比較喜歡通過電影或者歌曲來學(xué)習(xí)英語,其實這是一個好的過程,但是這個過程中也需要講究方法。
在看原版影視節(jié)目的時候,甚至不要理解成一個特定的意思,應(yīng)該是一個圖像、感覺或是意念等等。我們在看武俠小說的時候,看的文字都變成腦海里的一個個場景,這也是聽懂英文電視所應(yīng)該達(dá)到的境界。這種把聲音和圖像/感覺/意念,直接結(jié)合在一起的能力是需要閱讀和口語的輔助的。比如在閱讀的時候,看到的文字能直接浮現(xiàn)出其表達(dá)的圖像、感覺、概念等等,常用的口語元素能脫口而出不需要任何轉(zhuǎn)換。
同時我們在提高英語聽力的時候經(jīng)常習(xí)慣會查字典,同時也覺得這是個很好的習(xí)慣的,但是經(jīng)常查字典是大錯特錯的
在進(jìn)行英語聽力時應(yīng)該是用英語來思考,在聽的時候遇到不懂的地方應(yīng)該聯(lián)系圖像和上下文進(jìn)行分析猜測,這樣盡管未必一定能得到其準(zhǔn)確的意思,但卻體會了該詞匯的語境,這種分析的過程就是一個“用英語進(jìn)行思考”的過程。
當(dāng)在不同的語境里對其多次分析,你會對這個詞匯及其背景有一種的認(rèn)識,這就是一種感覺也就是“語感”。
當(dāng)你一見到不懂的詞就查了字典的時候,你對該單詞的第一印象已經(jīng)被字典固定了,而字典里得到的意思很多時候在原文語境里未必就是準(zhǔn)確?,F(xiàn)代英語的發(fā)展是很快的,很多詞匯變異也很厲害。字典是一種輔助,在適當(dāng)是時候可以查,但不能老是習(xí)慣用字典。強(qiáng)調(diào)一點的是字典里面的音標(biāo)盡量不采用,看音標(biāo)得出的發(fā)音和英美人發(fā)的未必一樣。
而之前大家所說的泛聽,在泛聽電視上著算是一個革命性地過程,完全推翻了以前的聽力模式。在高速之中,避免了漢語思維和語法對聽力的影響?yīng)i_始一個嶄新的過程。
第一步:習(xí)慣聲音節(jié)奏。開始的時候基本上聽不懂,大腦開始調(diào)節(jié)接收速度,慢慢地習(xí)慣了英語的語流的節(jié)奏、音色、頻率完全推翻了以前舊的聽力速度。對英語快速語流的潛移默化的接受會慢慢影響到你自己的口語也變得快速起來。
第二步:大膽地猜。跟著開始配合圖像開始簡單的猜測這是非常重要的,是一種右腦學(xué)習(xí)。有時候也可以瞥一眼字幕。一開始是聽懂一兩個字,后來慢慢聽懂的多了起來。這個過程其實是很漫長的,但必須的。從量變到質(zhì)變的重要環(huán)節(jié)。其中會發(fā)生一些短暫的“突然聽懂”現(xiàn)象,也就是一種短期“頓悟”,一般發(fā)生在心不在焉的情況下。
第三步:粗聽。慢慢發(fā)現(xiàn)學(xué)校學(xué)的發(fā)音非常不實用,特別是英國人,根本不象BBC倫敦音什么的那樣發(fā)音,差得很,還有黑人、澳大利亞人、歐洲各地的人等等,總之口音很多。發(fā)現(xiàn)不能按照舊的發(fā)音理解來聽。開始嘗試“粗聽”增強(qiáng)容錯能力。
第四步:模仿高速發(fā)音。接著嘗試自己學(xué)學(xué)快速發(fā)音,模仿電視里一樣裝腔作勢地朗讀,體會一下在發(fā)音快的時候發(fā)生了什么變化,增強(qiáng)了對聲音的感覺和快速判斷。有的經(jīng)常用句子甚至可以達(dá)到“他還沒說完就我就全聽懂了”的地步。
以上就是在進(jìn)行英語聽力練習(xí)時一直以來的陋習(xí),包括一些老師也覺得其實這個陋習(xí)沒有多大問題,但是語言學(xué)習(xí)就怕有錯誤的方向這樣學(xué)生學(xué)起來也不順暢,也沒有達(dá)到良好的效果。所以通過這次,希望大家有個良好的英語學(xué)習(xí)方法哦!
學(xué)好英語,要養(yǎng)成好的學(xué)習(xí)習(xí)慣
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市華山路83號院英語學(xué)習(xí)交流群