在英語聽力的第二個階段,模糊的英語逐漸變得清晰,每一個聲音和音節(jié)都可以聽得出來,這表示在你的腦袋里英語過濾系統(tǒng)已經形成。 在聽得清楚的基礎上繼續(xù)增加重復的次數(shù),你會逐漸發(fā)現(xiàn)自己可以預測即將聽到的內容,這表明你的語言學習中心已經開始掌握英語內容的概率并且在統(tǒng)計。
接下來將進入英語聽力的第三個階段——準確預測。該階段將第二階段的“預測”強化為“準確預測”并且助你快速進入第四個階段——英文思維形成,也就是說不翻譯而直接用英文理解英文的含義。
現(xiàn)在都試行寓教于樂,因此很多孩子哪怕家長都喜歡讓孩子一般看著動漫一般學習英語,也就衍生出動畫英語,而很多學生向我反映他們經常能夠聽懂FriendsDesperate housewives等美劇但是卻聽不懂動畫片,因為動畫片總是又快又含糊,語調又奇怪。感覺上連成一片分不出個別的單詞。這很令很多同學想不通。
其實換位想一下的話就能明白,動畫片是給外國小孩看的,就像中央電視臺介紹給嬰兒早教用的<小熊維尼>一樣,里面的說話用語和人們日常說話的語速和語音、語調都是不一樣的。所以其實動畫片里的英語和我們平時聽的“標準發(fā)音”大相徑庭。
很多同學都認為BBC和VOA里面的播音員就是標準發(fā)音,把標準發(fā)音聽熟了那些不標準的發(fā)音就迎刃而解,其實這也是一個誤區(qū)。其實在你已經聽懂BBC或者VOA的時候你就會發(fā)現(xiàn)其實很少會有英美人象BBC和VOA里那樣清晰地發(fā)音,就像我們中國沒有那么多主持人播音員一樣。
其實BBC、VOA播音員或者新概念的朗讀者等等使用并不是普通英美人士的語音語調而是一種美化了的有些做作的腔調,這種發(fā)音可以用來糾正個別單詞的發(fā)音,但并不適合來做聽力訓練之用,但如果針對考試就另當別論了,但是一旦習慣了這種發(fā)音,再去聽原版電視節(jié)目就會舉步維艱,因為總是會按照“標準發(fā)音”的標準去“單個詞”去辨音,聽的時候大腦里會有一個“轉換”的過程,總感覺速度跟不上。
中國人的聽力問題很多都是因為把“標準發(fā)音”套在自己的腦海里,當成語法一樣奉其為標準,結果一旦有偏移就手忙腳亂。尤其一上英美原版電視電影就一塌糊涂。
其實英美國家人士從小孩子開始就不是以BBC、VOA播音員或者新概念朗讀者的音調和語速來發(fā)音的。他們一般不會那樣慢,不會那樣清晰,總是連滾帶爬連成一片。當然我們并不需要象他們那樣來發(fā)音但在聽力的訓練上應該貼近這樣的地道的實地發(fā)音。
我個人認為,我們聽的東西不應該光是那種傳統(tǒng)教育提倡的“純正且標準”的發(fā)音,應該是有豐富的口音。不但是英美本國的各地口音,也有其它移民口音而且還要現(xiàn)場發(fā)音。不妨有一點點雜音和干擾音甚至不要太大音量,這樣做才能擺脫按照“清晰且標準發(fā)音”來辨音的缺陷。
原版電影電視里面是幾乎不會有“清晰發(fā)音”而且口音五花八門。我們聽母語的話不會太介意聽的中文是否非常清晰或標準。
所以現(xiàn)在也涌現(xiàn)出很多針對進行口語交流的英語機構,他們提供平臺讓你能夠和英美人進行交流從容熟悉和掌握純正的英美口語,又或者給你進行的用大量口說去固定。在聽力上關鍵還是要把自己放到真實的環(huán)境之中,培養(yǎng)真正的語感這是基于整體的語感和音感。
對于閱讀的詞匯來說,一般1萬多點就差不多夠了,關鍵是詞匯附帶的詞組和常用搭配要能比較熟練。
對于聽美劇的詞匯來說,熟練掌握3000就能聽懂80%了。要能一次性聽懂才行。當然5000甚至8000就更好了。8000已經是高口水平了。很多練聽力的人貪多而不精。3000單詞級的東西都沒能熟練掌握都做不到一次性聽懂也做不到熟練地說出來。把時間花在攀登詞匯高峰上反而搞不成低不就。
學習英語的首要目的就是直接用英文溝通,中英互譯是后續(xù)的事情。緊接著將進入到英語聽力的第五個階段——跟著讀。 指的是經過前幾個階段的積累,你已經熟練到可以快速準確地跟讀所聽的英文材料,接近脫口而出的水平,也就是英語聽力的第六階段——開口說話。