非常有特點(diǎn)或?qū)I(yè)性的美劇,比如《越獄》《豪斯醫(yī)生》《越獄》等,可以作為學(xué)習(xí)補(bǔ)充,但最好不要把它們作為重點(diǎn)學(xué)習(xí)素材,因?yàn)椴皇撬忻绖《贾档猛度氪罅烤θツ7潞蛯W(xué)習(xí)的。在這給大家推薦三部非常經(jīng)典的美劇,大家可以根據(jù)目前的英語(yǔ)水平進(jìn)行選擇和學(xué)習(xí)。對(duì)于英語(yǔ)在初級(jí)水平的朋友來(lái)說(shuō),《老友記》(Friends)是較為正確的選擇,從發(fā)音到對(duì)話,從常用詞匯積累到了解老美的思維模式……只要你肯抽時(shí)間看上個(gè)十幾二十遍,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的英文水平會(huì)有非常大的提升;如果你的英語(yǔ)水平處于中級(jí),可以選擇《絕望主婦》(Desperate Housewives),相對(duì)于《老友記》增加了更多的英文長(zhǎng)句,很適合進(jìn)一步提升英語(yǔ)水平;水平更高的朋友可以選擇去看《白宮風(fēng)云》(The West Wing),對(duì)于練習(xí)聽(tīng)力和積累高級(jí)詞匯很有幫助。
2、把字幕扔到一邊去
如果你在利用美劇學(xué)習(xí)的時(shí)候很依賴字幕,那么你的英語(yǔ)水平就很難提高了。道理很簡(jiǎn)單,每個(gè)人從一出生就是通過(guò)對(duì)語(yǔ)言的感知和記憶掌握母語(yǔ)的,而不是通過(guò)書(shū)面文字記憶來(lái)學(xué)會(huì)語(yǔ)言,更何況很多美劇的字幕是中文,這很容易使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生“中文字幕依賴癥”,不看字幕就心里發(fā)慌。比較靠譜的做法是:找到一部適合自己的美劇,看一遍帶中文字幕的了解劇情,然后再看幾遍帶雙語(yǔ)字幕的,把生詞和句型記下來(lái)進(jìn)行學(xué)習(xí)。掌握生詞和句子后,不帶任何字幕再看幾遍,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)開(kāi)始聽(tīng)懂對(duì)白,了解主人公的想法和思維模式了,這時(shí)候乘勝追擊再多聽(tīng)?zhēng)妆?,進(jìn)行跟讀和模仿,如果你發(fā)現(xiàn)做這切的時(shí)候?qū)δ悴辉倮щy,那么恭喜你,你的英語(yǔ)已經(jīng)更上一層了。
3、偷懶的人只能被英語(yǔ)牽著鼻子走
浮光掠影的學(xué)法對(duì)學(xué)英語(yǔ)來(lái)說(shuō)是沒(méi)有作用的,把一部有趣的美劇看到惡心,把你感興趣的英文書(shū)翻爛、或者像個(gè)“瘋子”一樣不管在有人沒(méi)人的地方用英語(yǔ)小聲絮叨……把一種方法做到極致,你會(huì)有令自己都感到以外的收獲。
4、從美劇中復(fù)制純正發(fā)音
在利用美劇學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中最重要的就是要模仿發(fā)音。對(duì)于任何一門(mén)語(yǔ)言,語(yǔ)是基礎(chǔ),它不僅包括單詞的發(fā)音,還包括多種音變形式。面對(duì)面交流與通過(guò)美劇學(xué)習(xí)相比,之間還是存在一些差異的,所以要仔細(xì)地體會(huì)美劇中各種角色的語(yǔ)言習(xí)慣以及發(fā)音,你就可以更深入地了解美國(guó)文化了。如果能夠掌握美國(guó)人的思維模式,你就會(huì)從“形似”晉升為“神似”,可以說(shuō)已經(jīng)捕捉到了學(xué)習(xí)語(yǔ)言的精髓。
看原版英語(yǔ)影視劇是練習(xí)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)的最好途徑,因?yàn)檫@種方法將視覺(jué)刺激和聽(tīng)覺(jué)刺激有效地結(jié)合在一起,可以說(shuō)是枯燥的學(xué)習(xí)過(guò)程中的最佳調(diào)節(jié)劑。