商務(wù)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務(wù)英語 > BEC中級 >  內(nèi)容

【商務(wù)熱詞】匯率“微調(diào)”

所屬教程:BEC中級

瀏覽:

2015年01月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中央經(jīng)濟工作會議即將召開,在熱錢大量涌入,人民幣升值壓力加大的情況下,外界密切關(guān)注明年人民幣匯率的走向。我國外交部副部長張志軍在中歐領(lǐng)導(dǎo)人峰會前的新聞發(fā)布會上重申將維持人民幣匯率穩(wěn)定,不過承諾將進一步發(fā)揮市場在人民幣匯率形成中的作用。

請看《中國日報》的報道:

RMBrate fine-tuning is possible: The vice-foreign minister said the RMB rate's flexibility may widen, echoing the nation's central bank a month ago.

人民幣匯率可能進行微調(diào):中國外交部副部長表示,人民幣匯率的浮動幅度有可能適度放寬,這與央行一個月前的表態(tài)基調(diào)一致。

報道中的rate fine-tuning就是指“匯率微調(diào)”。Fine-tuning(微調(diào))是經(jīng)濟政策領(lǐng)域常見的一種說法,指的是根據(jù)當(dāng)前市場形勢的變化,對政策進行局部調(diào)整;例如對monetary policy(貨幣政策)進行動態(tài)fine tuning,fine-tuning its economic policy/ economic policy fine-tuning(微調(diào)經(jīng)濟政策),等等。

在此輪金融危機爆發(fā)之初,央行就對monetary policy(貨幣政策)和exchange rate system(匯率機制)進行了相應(yīng)調(diào)整,實行pegging the RMB to the US dollar(人民幣盯住美元)的機制。當(dāng)下,人民幣currency appreciation(升值)壓力加大,但我國將繼續(xù)改善floating exchange rate system(浮動匯率機制)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市通盛園區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦