Auditors also found some banks illegally lent 21.5 billion yuan in land reserve loans, fake mortgage loans and loans provided to substandard real estate companies.
審計(jì)人員還發(fā)現(xiàn),一些銀行違法提供土地儲備貸款和假按揭貸款,并為資質(zhì)不達(dá)標(biāo)的房地產(chǎn)開發(fā)商提供貸款,總金額達(dá)215億元人民幣。
在上面的報(bào)道中,fake mortgage loans就是指在樓市鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的"假按揭"。假按揭貸款是商業(yè)銀行經(jīng)由開發(fā)商發(fā)放無真實(shí)借款主體且擔(dān)保不落實(shí)的長期房地產(chǎn)貸款,目的是為了獲取按揭貸款而緩解資金壓力。
騙子的騙術(shù)都如出一轍。在美國,類似的行為被稱為mortgage fraud(抵押貸款詐騙),主要做法是買家與賣家合謀共同蓄意大幅拉高房屋的最終售價(jià), 買家以zero down payment(零首期)或極少的首付(一般 <5%)從銀行或第二貸款人借貸高額mortgage(抵押貸款),賣家從中獲取差價(jià),隨后宣布破產(chǎn)。
上文中還出現(xiàn)了land reserve loans(土地儲備貸款)這個(gè)詞,指的是銀行向土地儲備機(jī)構(gòu)發(fā)放的用于收購、整治土地,提升土地出讓價(jià)值的短期周轉(zhuǎn)貸款。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜春市錦竹苑(環(huán)城西路)英語學(xué)習(xí)交流群