"成品"如何翻譯為英語?請看《中國日報》的報道:
Choo has since sold 50 percent of his ready-to-wear line to concentrate on Jimmy Choo Couture, spending most of his energy and time making couture shoes by hand.
到目前為止,周(仰杰)已將50%的成品鞋系列售出,以把注意力集中在Jimmy Choo品牌手工鞋上,他目前大部分的時間和精力都用在親手制作手工鞋上面。
在上面的報道中,ready-to-wear lines就是"成品系列"。ready-to-wear可以用off-the-rack(現(xiàn)成的)來代替,意思是"現(xiàn)成的,做好的,立即可穿的",例如:a women's ready-to-wear shop(女裝成品店)。ready-to-wear也可以作名詞用,意思是"成衣"。
Ready-to-wear一般指工廠制作的有標準化尺碼的成品。在時尚界,ready-to-wear指由設(shè)計師制作的,不需要再進行較大加工和改動的成品,和根據(jù)顧客要求特別定制的(custom-made)衣服或鞋是相對的。但是不管是由工廠大批量地制作的產(chǎn)品,還是由設(shè)計師制作的限量版,ready-to-wear都不是獨一無二的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市瑞博嘉苑(雄州大道)英語學(xué)習(xí)交流群