第五十一章 玄德
【原文】
道生之,德畜之,物形之,勢(shì)成之。是以萬(wàn)物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。 故道生之,德畜之;長(zhǎng)之育之;亭之毒之;養(yǎng)之覆之。生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰。是謂玄德。
【現(xiàn)代漢語(yǔ)】
“道”生成萬(wàn)物,“德”養(yǎng)育萬(wàn)物,萬(wàn)物呈現(xiàn)各種形狀,具體環(huán)境使萬(wàn)物長(zhǎng)成。因此萬(wàn)物沒(méi)有不尊崇“道”并重視“德”的。“道”所以受尊崇,“德”所以被重視,就在于它們對(duì)萬(wàn)物不加干涉,從來(lái)都讓萬(wàn)物順任自然。
所以,“道”生成萬(wàn)物,“德”畜養(yǎng)萬(wàn)物,使萬(wàn)物成長(zhǎng),發(fā)展,使萬(wàn)物成熟結(jié)果,對(duì)萬(wàn)物愛(ài)養(yǎng),保護(hù)。生養(yǎng)了萬(wàn)物而不據(jù)為己有,推動(dòng)了萬(wàn)物,而不自恃有功,長(zhǎng)養(yǎng)了萬(wàn)物而不自以為主宰:這就是最深遠(yuǎn)的“德”。
【英譯】
All things are produced by the Tao, and nourished by its outflowing operation. They receive their forms according to the nature of each, and are completed according to the circumstances of their condition. Therefore all things without exception honour the Tao, and exalt its outflowing operation.
This honouring of the Tao and exalting of its operation is not the result of any ordination, but always a spontaneous tribute.
Thus it is that the Tao produces (all things), nourishes them, brings them to their full growth, nurses them, completes them, matures them, maintains them, and overspreads them.
It produces them and makes no claim to the possession of them; it carries them through their processes and does not vaunt its ability in doing so; it brings them to maturity and exercises no control over them;--this is called its mysterious operation.
【備注】
道生之,德畜之,物形之,勢(shì)成之。是以萬(wàn)物莫不尊道而貴德。
大道賦予萬(wàn)物生命的種子,萬(wàn)物因遵循自然規(guī)律而得以繁殖、成長(zhǎng),有形物質(zhì)凝聚造就其具體形態(tài),萬(wàn)物因其所處的環(huán)境而成熟。所以,萬(wàn)物莫不以道為尊,以德為貴。
道是世界的本原,為萬(wàn)物之母,故說(shuō)“道生之”。能夠遵循自然規(guī)律為德,違背自然規(guī)律則生而不活,或者活而不久,故說(shuō)“德畜之”。萬(wàn)物既生則以自身形態(tài)確認(rèn)其本質(zhì)特性。萬(wàn)物是否有成,是由其所處的環(huán)境即萬(wàn)物對(duì)環(huán)境的適應(yīng)能力決定的。
道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然。
道之所以尊,德之所以貴,在于道和德無(wú)為自然,不主宰、干涉萬(wàn)物,而是讓萬(wàn)物完全順應(yīng)自然規(guī)律成長(zhǎng)壯大。
故道生之,德畜之。長(zhǎng)之,育之,亭之,毒之,養(yǎng)之,覆之。
長(zhǎng):自然界中生物不停地吸收各種養(yǎng)分使自身細(xì)胞不斷繁殖而成長(zhǎng)壯大。育:自我培育以適應(yīng)環(huán)境。一物種之所以擁有著強(qiáng)大的生命力,在于該物種不斷培育自身性能的緣故。亭:均勻、協(xié)調(diào)的意思。在自然界中,各物種的生存能力是不受偏袒、機(jī)會(huì)均等的,其能否發(fā)展壯大,在于該物種的自身潛能和對(duì)環(huán)境阻力的抵抗力量。毒:遏制、侵害的意思。生物圈中,一物種的生長(zhǎng)壯大是建立在對(duì)另一物種的遏制、侵害基礎(chǔ)之上的。其遏制程度又受著環(huán)境阻力的制約。養(yǎng):給養(yǎng),即供給生活資料。生態(tài)系統(tǒng)中,一物種的成熟,又為另一物種的生長(zhǎng)成熟提供了消費(fèi)資料。覆:覆滅的意思。萬(wàn)物有生就有滅,生于無(wú)形,歸于無(wú)形,這是自然規(guī)律。歸于無(wú)形,并不意味著徹底消失,而是進(jìn)行能量流通和養(yǎng)分循環(huán),使萬(wàn)物生命得以組合,并處于永久存在的過(guò)程之中。
在這里,生之,畜之,長(zhǎng)之,育之,亭之,毒之,養(yǎng)之,覆之,講述的是一個(gè)完整的自然生態(tài)系統(tǒng),簡(jiǎn)明地指出了生物間相互依存、相互制約的內(nèi)在機(jī)制。
在生態(tài)系統(tǒng)中,太陽(yáng)為生命提供了賴以存在的能量,地球?yàn)槠渖姘l(fā)展提供了空間,于是,地球上有了動(dòng)物、植物和微生物。站在動(dòng)物的角度上看,植物是生產(chǎn)者。植物利用光合作用把周?chē)h(huán)境中的無(wú)機(jī)養(yǎng)分制造成有機(jī)物質(zhì),為消費(fèi)者提供了生活資料。其中食草動(dòng)物直接以綠色植物為生活資料,食肉動(dòng)物則通過(guò)食物鏈間接以綠色植物為生活資料。微生物則以分解者的角色把有機(jī)廢物破壞、腐爛,使養(yǎng)分回到周?chē)腥?,又為生產(chǎn)者提供了養(yǎng)分。
生產(chǎn)者、消費(fèi)者和分解者的關(guān)系是相對(duì)的,實(shí)質(zhì)上,它們自身各自扮演著三重角色。三者的關(guān)系構(gòu)成了使生態(tài)系統(tǒng)能夠繼續(xù)發(fā)揮作用的基本結(jié)構(gòu)。
在這一生態(tài)系統(tǒng)中,“道生之,德畜之”,揭示了生命的起源和生命所必須遵循的自然規(guī)律。“長(zhǎng)之,育之”,是生物的自身繁殖和發(fā)展,即“物形之”。“亭之,毒之”,則是這一生態(tài)系統(tǒng)的平衡機(jī)制,即“勢(shì)成之。”“養(yǎng)之,覆之”,則是這一系統(tǒng)能夠繼續(xù)發(fā)揮作用的物質(zhì)轉(zhuǎn)化機(jī)制。
生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德。
生萬(wàn)物而不占有萬(wàn)物,為萬(wàn)物而不自恃己能,壯大萬(wàn)物而不主宰萬(wàn)物,這就是隱而不見(jiàn)的自然規(guī)律。圣人體道并能夠遵循自然規(guī)律辦事,就是“玄德”。
本章是生態(tài)系統(tǒng)論,謳歌了大自然的無(wú)為之德。大自然是和諧有序的,人與自然在本質(zhì)上應(yīng)當(dāng)是一致的。人類(lèi)在向自然索取生存和發(fā)展的物質(zhì)資料的同時(shí),應(yīng)當(dāng)遵循并利用自然規(guī)律,決不能脫離自然規(guī)律的軌道去打破人類(lèi)賴以生存的自然的生態(tài)平衡。人類(lèi)與自然是對(duì)立統(tǒng)一的,利己主義的思想文化勢(shì)必不斷加劇人類(lèi)與自然的矛盾,危及人類(lèi)自身的生存和發(fā)展。老子的道德思想正是追求人與自然的和諧與統(tǒng)一。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市嘉怡苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群