英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

老子《道德經(jīng)》英譯第五十二章

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  老子《道德經(jīng)》英譯第五十二章

  第五十二章 襲常

  【原文】

  天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子;既知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。 塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。見小曰明,守柔曰強。用其光,復(fù)歸其明,無遺身殃;是為襲常。

  【現(xiàn)代漢語】

  天下萬物都有本始,把這起始作為天下萬物的根源。已經(jīng)掌握了萬物的根源(母),就能認識萬物(子);已經(jīng)掌握了萬物,還必須堅守住萬物的根本,這樣,直到死也不會有危險了。

  塞住人們嗜欲的孔竅,關(guān)閉他們嗜欲的門戶,終身都不會有勞擾的事情。打開嗜欲的孔竅,助成他們求知逞欲的事,他們終身不可救藥。能察見細微的事情,才叫做“明”;能保持柔弱,才叫做“強”。運用智慧的光,返照內(nèi)在的“明”,不給自己帶來災(zāi)禍,這就叫做因循永恒的自然規(guī)律。

  【英譯】

  (The Tao) which originated all under the sky is to be considered as the mother of them all. When the mother is found, we know what her children should be. When one knows that he is his mother's child, and proceeds to guard (the qualities of) the mother that belong to him, to the end of his life he will be free from all peril.

  Let him keep his mouth closed, and shut up the portals (of his nostrils), and all his life he will be exempt from laborious exertion. Let him keep his mouth open, and (spend his breath) in the promotion of his affairs, and all his life there will be no safety for him.

  The perception of what is small is (the secret of clear-sightedness; the guarding of what is soft and tender is (the secret of) strength. Who uses well his light, reverting to its (source so) bright, will from his body ward all blight, and hides the unchanging from men's sight.

  【備注】

  天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子。既知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。

  天下有始,始于大道,大道是世界的本原,是天下萬物的母體。認識世界,不應(yīng)是透過現(xiàn)象看本質(zhì),而應(yīng)是透過本質(zhì)看現(xiàn)象。母,蘊涵著世界的共同本質(zhì)和普遍規(guī)律。子,代表著個別事物的現(xiàn)象和具體規(guī)律。把握了世界的共同本質(zhì)和普遍規(guī)律,自然可以認識某一個別事物的現(xiàn)象和規(guī)律。“既知其子,復(fù)守其母”,強調(diào)了母對子的指導(dǎo)作用。只有始終堅持母的指導(dǎo)作用,才會終身沒有危害。

  從這里可以看出,老子所遵循的認識規(guī)律是從“一般——個別”,而不是我們現(xiàn)在所遵循的認識規(guī)律,從“個別——一般——個別”,并且需要經(jīng)過多次反復(fù)以至無窮。 前者是微觀認識論,后者是宏觀認識論。

  塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。

  兌:口。門:大腦思維的感知門戶。不勤:是說練功不可急于求成,應(yīng)順其自然,又要貴在堅持,具有誠心和恒心。

  道德功的修煉,要求端正身姿,全身放松,閉口垂簾,舌抵上顎,內(nèi)聽內(nèi)視,掃除所有私心雜念,凝神調(diào)息,調(diào)息凝神,并且要終生堅持不懈。大道的徹悟,決非一朝一夕之工。

  “塞其兌,閉其門,終身不勤”是說修道,“開其兌,濟其事,終身不救”是說行道。后句意思是說:發(fā)表言論,從事安民濟世活動,一定要遵循客觀規(guī)律,并且善始善終,決不可把自己打扮成救世主,使自我居于支配地位,操控著國家大大小小的權(quán)力,否則,是極其危險的,個人身敗名裂事小,禍國殃民事大。因為,國家的持久繁榮和穩(wěn)定,是擺脫獨裁統(tǒng)治,由民主法治來實現(xiàn)的。

  見小曰明,守柔曰強。用其光,復(fù)歸其明,無遺身殃,是謂襲常。

  見小,就是破譯細胞、原子所包含的信息。原子分裂,人類基因工程,目的就在于“見小”。守柔,就是守樸,守樸才能戰(zhàn)勝自我。

  只有“見小”,才能說是真正的明白。守住真樸,不以自我感情用事,才是真正的強者。運用大道所開啟的智慧之光,重新認識現(xiàn)實的人生和社會,才可以真正地明察事理。用以治身、治國,就不會出現(xiàn)災(zāi)殃,這是窺破天機的緣故。襲常,即透過大道認識了永恒的自然規(guī)律。

  本章是老子的微觀認識論,即透過微觀直接把握世界的本質(zhì)和規(guī)律。本質(zhì)與現(xiàn)象的關(guān)系,就是母與子的關(guān)系,知子守母,強調(diào)了本質(zhì)對現(xiàn)象的認識指導(dǎo)作用。當代科學(xué)特別是生物學(xué)、原子物理學(xué)的發(fā)展方向,就是欲透過微觀來認識世界。但是,這是一種機械的思維模式,其成果對人類既有有利的一面又有著危害的一面。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思韶關(guān)市景秀江山(生態(tài)路8號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦