《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時報》暢銷書榜長達45周,席卷全球三十多國。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂和漫畫世界的Park之間的故事。
He climbed up and sat next to her. "Hey," he said.
他爬上引擎蓋,坐到她身邊:“嘿。”
When he came back, she was sitting on the hood of the truck. She looked beautiful, fierce, leaning forward like a figurehead.
他回來時,埃莉諾坐在引擎蓋上。她看起來美麗而顯眼,向前微傾著,好像一尊雕像。
"Yes."
“是的。”
"What?"
“什么?”
"Hey." He pushed his shoulder up against hers and nearly wept with relief when she laid her head against him. Weeping again today seemed wholly inevitable.
“嘿?!彼鸭珙^靠向埃莉諾的肩膀,當她的頭靠向他,那種寬慰感讓他幾乎落淚了。今天,再度落淚勢不可免。
"No matter what happens," Park said, "I love you."
帕克說:“無論發(fā)生什么,我都愛你。”
"I can," she said. "Life's a bastard."
她說:“我相信。生命就是個混蛋?!?/p>
"I know."
“我知道?!?/p>
# Park #
#帕克#
She was quiet.
埃莉諾沉默不語。
"That… we'll have other chances? That we have any chance at all?"
“就是…我們還有機會?我們真的還有一絲絲機會?”
She put her arms around his waist, and he hugged her shoulders.
她抱著帕克的腰,他則摟住她的肩膀。
Eleanor got out of the truck, and Park wandered into the cornfield to pee. (Which was embarrassing, but less embarrassing than pissing his pants.)
埃莉諾踏出卡車,帕克則到玉米田里小便。(這有點尷尬,但總比尿在褲子里好。)
"Do you really believe that?" she asked.
她問:“你真的相信嗎?”
"No matter what happens," she said forcefully, "I'm not coming home."
她用力地說:“無論發(fā)生什么,我都不會回那個家?!?/p>
"I just can't believe that life would give us to each other," he said, "and then take it back."
他說:“我無法相信生命將我們賜給彼此,然后又收回去。”
He held her tighter, and pushed his face into her neck.
他摟得更緊了,臉貼緊她的脖子。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市錦繡花園(海門)(解放東路380號)英語學習交流群