《這不是告別》作為全美媒體和讀者的年度之選,一出版就迅速橫掃《紐約時報》暢銷書榜長達45周,席卷全球三十多國。故事講述了一頭紅發(fā)、穿著肥大男款襯衫的Eleanor,與沉默寡言、沉迷于音樂和漫畫世界的Park之間的故事。
He climbed up behind the wheel and took a few rough breaths, then he slammed the sandwich onto the dash. How could she be asleep?
他爬上車,深呼吸,把三明治摔向方向盤。她怎么能睡著?
"Okay?"
“準備好了嗎?”
The first couple hours were a blur.
前幾個小時簡直一團糟。
# Park #
#帕克#
Park wasn't used to driving the truck, and it died a few times at red lights. Then he got on the Interstate heading west instead of east, and it took twenty minutes to turn around again.
帕克不習慣開卡車,等紅燈時熄火了好幾次。錯上了往西的州際公路,而不是往東,花了二十分鐘才掉過頭來。
"Stay down," he said.
他說:“蹲低點?!?/p>
Eleanor didn't say anything. Just stared ahead and held onto her seat belt with both hands. He put his hand on her leg, and it was like she didn't notice it was there.
埃莉諾沒說話,只是呆呆地看著前方,雙手攥著安全帶。帕克把手放在她腿上,她仿佛毫無感覺。
Good, he tried to tell himself. She's exhausted.
真的好極了。不過他又告訴自己:她累壞了。
They got off the Interstate again somewhere in Iowa to get gas and a map. Park went in. He bought Eleanor a Coke and a sandwich, and when he got back to the truck she was slumped against the passenger door, asleep.
他們在愛荷華州某處下了公路去加油、買地圖。帕克幫埃莉諾買了可樂和三明治,等他回到車上時,埃莉諾已經(jīng)癱在座位上睡著了。
She nodded and climbed in.
她點點頭,爬進車里。
If everything went right tonight, Park would be driving home tomorrow morning by himself. He'd probably be allowed to drive now whenever he wanted, but there was nowhere he wanted to go without Eleanor.
如果今晚一切順利,明天上午帕克就得一個人開車回家了。以后,只要他愿意,大概都可以開車到處去逛。但是少了埃莉諾,他哪里都不想去。