(Office ambience)
M:Good morning, Chen Hao??醇~約時報呀?
陳:早,Mary,你來得正好。你看這文章說一個在紐約的年輕人因為不愿意和老板握手而被開除。拒絕跟人握手的人的確不多,僅僅因為不愿意握手而被開除?美國老板就那么小心眼?
M:那倒也不見得。不過拒絕和人握手確實是對人的一種侮辱 -- To refuse to shake hands is extremely insulting。
陳: 你看,報上說這人不是拒絕和老板握手,而是他不喜歡和任何人握手。
M:老板可能擔(dān)心這個年輕人會用同樣的態(tài)度對待客戶或同事。He can't afford to have his employee insulting their clients or colleagues.
陳: 我是不會拒絕跟人握手的,and I definitely don't want to be fired。 Well, I have to visit a client. See you later。
M:See you。
******
M:哎,陳豪,回來啦?
陳:回來了。Mary,你記得我們剛才在說握手的事嗎?
M:Yes. Why do you ask? 有誰拒絕跟你握手?
陳:這回是老板。他說:"Mr. Chen, excuse me for not shaking your hand today. I have a bad cold and don't want to give it to anyone else."
M:噢,老板是因為他感冒而不跟你握手,生怕把病菌傳給你。他這樣作是很有禮貌,也很體諒別人,絕對不是要侮辱你。He's not insulting you。
陳:我可有點擔(dān)心,開會的時候一直在想是不是老板對我不高興而不跟我握手。
M:I'm sorry, I should have explained。我應(yīng)該告訴你有的時候是不能握手。比如說生病的時候,就像你老板那樣。The key is to explain and apologize right away.
陳:對了,我想起來了,我爸爸有一個老朋友在二次世界大戰(zhàn)中手臂受了傷,連拿筆和筷子都不方便,所以他也沒法和人握手。
M:對,我表哥上星期去滑雪,把手腕骨摔斷了,還掛上了繃帶。他當(dāng)然沒法握手。
但是在這種情況下,必須馬上解釋和道歉 -- an apology and explanation should be offered immediately.
陳: 那就是說,除了生病或受傷,在一般情況下都不能拒絕和別人握手,對嗎?
M:You're right! Exchanging handshakes is a vital part of doing business. Refusing to shake hands is an insult. If you are unable to shake hands because of illness or injury, apologize and explain immediately.
陳:Thank you Mary. Let's shake hands!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿遷市宿遷學(xué)院南傅莊英語學(xué)習(xí)交流群