(Office ambience)
M:Good morning, Chen Hao。看紐約時(shí)報(bào)呀?
陳:早,Mary,你來得正好。你看這文章說一個(gè)在紐約的年輕人因?yàn)椴辉敢夂屠习逦帐侄婚_除。拒絕跟人握手的人的確不多,僅僅因?yàn)椴辉敢馕帐侄婚_除?美國(guó)老板就那么小心眼?
M:那倒也不見得。不過拒絕和人握手確實(shí)是對(duì)人的一種侮辱 -- To refuse to shake hands is extremely insulting。
陳: 你看,報(bào)上說這人不是拒絕和老板握手,而是他不喜歡和任何人握手。
M:老板可能擔(dān)心這個(gè)年輕人會(huì)用同樣的態(tài)度對(duì)待客戶或同事。He can't afford to have his employee insulting their clients or colleagues.
陳: 我是不會(huì)拒絕跟人握手的,and I definitely don't want to be fired。 Well, I have to visit a client. See you later。
M:See you。
******
M:哎,陳豪,回來啦?
陳:回來了。Mary,你記得我們剛才在說握手的事嗎?
M:Yes. Why do you ask? 有誰拒絕跟你握手?
陳:這回是老板。他說:"Mr. Chen, excuse me for not shaking your hand today. I have a bad cold and don't want to give it to anyone else."
M:噢,老板是因?yàn)樗忻岸桓阄帐?,生怕把病菌傳給你。他這樣作是很有禮貌,也很體諒別人,絕對(duì)不是要侮辱你。He's not insulting you。
陳:我可有點(diǎn)擔(dān)心,開會(huì)的時(shí)候一直在想是不是老板對(duì)我不高興而不跟我握手。
M:I'm sorry, I should have explained。我應(yīng)該告訴你有的時(shí)候是不能握手。比如說生病的時(shí)候,就像你老板那樣。The key is to explain and apologize right away.
陳:對(duì)了,我想起來了,我爸爸有一個(gè)老朋友在二次世界大戰(zhàn)中手臂受了傷,連拿筆和筷子都不方便,所以他也沒法和人握手。
M:對(duì),我表哥上星期去滑雪,把手腕骨摔斷了,還掛上了繃帶。他當(dāng)然沒法握手。
但是在這種情況下,必須馬上解釋和道歉 -- an apology and explanation should be offered immediately.
陳: 那就是說,除了生病或受傷,在一般情況下都不能拒絕和別人握手,對(duì)嗎?
M:You're right! Exchanging handshakes is a vital part of doing business. Refusing to shake hands is an insult. If you are unable to shake hands because of illness or injury, apologize and explain immediately.
陳:Thank you Mary. Let's shake hands!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思東營(yíng)市ZZ局家屬區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群