最近似乎特別流行DIY,自己動手的消費(fèi)似乎格外能夠招徠顧客,來看看雪莉和辛迪的反應(yīng)是怎樣的吧!
Listen Read Learn
Cindy: What's that?
Shirley: Are you Chinese or what? It's embroidery, of course!
Cindy: Sis, don't get me wrong. I know what it is. I mean why are they doing this here?
Shirley: It's a strategy to attract more customers. Isn't it interesting?
Cindy: Very interesting and it does seem to work. This place is packed.
Shirley: What's more, you can pay some money to have a try if you want. Want a try?
Cindy: I'd rather save the chance for others. I don't think I have the talent for that.
Shirley: Is there anything you can make with your own hands?
Cindy: Sure. There is a DIY Bar on the next street. Let's go there!
Shirley: What is the DIY thing? Bar? Do you go to the bar during the day time?
Cindy: Don't you know the place? It's really near. DIY means Do It Yourself.
Shirley: So, what do you do there? Surely not needle work!
Cindy: I make ceramic cups there. Do you remember the gift I gave you for your last birthday? Those two cups?
Shirley: Oh, sure. One of them has a small hole on its bottom. You didn't say they were made by you. Why didn't you tell us?
Cindy: I had planned to. But you guys said they're too ugly. So I changed my mind. But, I'm much better now. Trust me.
Shirley: OK. Let's just go to the DIY Bar and check it out.
聽看學(xué)
辛迪:那是什么?
雪莉:你是中國人,還是外國人啊?那當(dāng)然是刺繡啊!
辛迪:姐姐,別弄錯了。我當(dāng)然知道這個是什么。我的意思是為什么在這里刺繡啊?
雪莉:這是招攬顧客的策略啊。不是很有趣嗎?
辛迪:是很有趣,看來這策略挺管用的。這里都擠滿人了。
雪莉:還有,付一點(diǎn)錢就可以嘗試的。你想試試嗎?
辛迪:我還是把機(jī)會讓給別人吧。我覺得我沒有做這個的天賦。
雪莉:有什么東西是你能夠親身制作的嗎?
辛迪:當(dāng)然了。下一條街上有一個“手工自助吧”。我們?nèi)ツ抢锇伞?/p>
雪莉:這“手工自助吧”是什么啊?你白天還去酒吧玩嗎?
辛迪:你不知道那個地方嗎?離這兒很近的。“手工自助”的意思是自己動手制作。
雪莉:那么,你在那里做什么呢?一定不是針線活吧?
辛迪:在那里,我可以自己制作陶瓷茶杯。還記得你上次生日時我送你的禮物嗎?那兩個茶杯?
雪莉:哦,當(dāng)然了。它們中的一個底下還有一個洞呢。你沒有說那是你自己做的啊。你怎么不告訴我們呢?
辛迪:我原來打算告訴你們的??赡銈兌颊f它們太丑了。所以我就改變主意了。但是我現(xiàn)在做得強(qiáng)多了。相信我。
雪莉:可以啊。我們?nèi)ツ莻€“手工自助吧”看看你的手藝吧。
經(jīng)典背誦 Recitation
Shirley: Cindy and I saw an interesting embroider show today. She refused to have a try. I was not surprised for that. I knew she was not born for stuff like this. But she did surprise me when she asked me to a DIY bar. The surprise was even bigger when she told me that the gift she gave me for my last birthday was made by her. So I decided to go to the DIY bar to check it out.
生詞小結(jié)
strategy n. 策略
work vi. 奏效
bottom n. 底部
語素 Material
Bargain Market
Bargain market is known for its massive selection of bargain goods. Most of the time, the goods are all useful not-so-old objects like some second-hand clothes and furniture. Some people just love it. for it's a good place to practice their bargaining skills with which they can make some very cheap purchases. But still, you get what you pay for, as the price always reflects the quality.
平價(jià)市場
平價(jià)市場因其提供大量的廉價(jià)商品而聞名。大多數(shù)時候,這些商品都是有用的、不太久的物品,比如一些二手衣服和家具。有些人熱衷于平價(jià)市場,因?yàn)槟鞘撬麄兡ゾ氋﹥r(jià)功夫的好地方,而有了好的侃價(jià)技術(shù),他們就可以買到很便宜的商品。不過,一分錢一分貨,因?yàn)閮r(jià)格總是能夠反映質(zhì)量。
Chinese Knot
Traditional Chinese decorative knot, also known as Chinese knot, is typical folk arts of China. It is named according to its shape and meaning. In China, “Knot” means reunion, friendship, peace, marriage, love, etc. Chinese knot is often used to express good wishes. So the Chinese knot, with its classic elegance and ever-changing variations, is both practical and ornamental, fully reflecting the grace and depth of Chinese culture.
中國結(jié)
中國傳統(tǒng)的裝飾結(jié),又稱“中國結(jié)”。它是中國特有的民間藝術(shù)。“中國結(jié)”是根據(jù)它的形狀和意義來命名的。在中國,“結(jié)”代表著團(tuán)結(jié)、友愛、和平、婚姻、愛情等。“中國結(jié)”常用來表示美好的祝愿。兼具實(shí)用性和裝飾性的“中國結(jié)”具有傳統(tǒng)的雅致和不斷變化的形式,它充分反映了中國文化的魅力和深度。