經(jīng)典語句
I would work like a dog. 我得十分努力地工作。
噴倒老美
Jenny 和美國鄰居出去逛街,Jenny相中了一款稱心的手鐲,當即掏出錢就買了。鄰居嘖嘖地嘆道:“If I wanted to buy it. I would work like a dog.”,Jenny連忙勸道“Your work is not fit you. You really look like a dog.”鄰居聽后臉色大變。后來Jenny才知道,”look like a dog”相當于ugly的意思,她才恍然大悟,深感慚愧。
想聊就聊
Benjamin: The bracelet is so well suited to you. It looks very nice.
本杰明:這手鐲戴在你手上真合適,看起來很漂亮。
May:Yeah, I cherish it. Because I have been working like a dog for two months to buy it.
阿美: 是的,我很珍惜,因為我努力工作了兩個月菜攢錢買的。
知識點津
西方人把狗視為忠實的朋友,,西方人看中哪個的是狗的忠誠,喜愛它,贊美它,常把它比喻做人,英語中關于狗的習語還有很多,例如: a lucky dog“幸運兒”,a clever dog意為“聰明的小孩,伶俐的小孩”等等。