經(jīng)典語句
I am off the hook today. 我今天不用工作。
噴倒老美
星期五的早上,Jenny在上班的路上看到鄰居還在慢跑,連忙提醒她應(yīng)該上班了,鄰居說:“I am off the hook today.” Jenny一聽,以為鄰居被什么鉤子鉤住了,連忙走回去看她受沒受傷。
想聊就聊
Mary: Jane, it’s time to go to work now, you’d better not run and get ready for leaving.
瑪麗:簡,上班時間到了,你最好別再跑步了,準(zhǔn)備上班吧。
Jane: Thanks for your reminding. I am off the hook today.
簡:謝謝你提醒,但我今天不用工作。
知識點津
hook意為“魚鉤”, off 意為“離開”,off the hook字面意思為“脫離了小魚鉤”,引申為“不用工作了,讓某人逍遙無事”,例如:I am off today。今天我休息。