Mattress firm Airweave, Ryan Lochte's last remaining sponsor, has now dropped its endorsement.
瑞安•羅切特的最后一家贊助商——寢具制造商愛(ài)維福,也宣布停止對(duì)他的贊助。
After Speedo said it would terminate its relationship with the disgraced athlete, all three of his remaining sponsors pulled out within the space of six hours on Monday.
在游泳裝備品牌速比濤宣布終止和這個(gè)不光彩的運(yùn)動(dòng)員的合作之后,剩下的三家贊助商也在周一六小時(shí)以內(nèi)宣布停止贊助。
Airweave was the fourth and final company to speak out.
愛(ài)維福是第四個(gè)也是最后一個(gè)宣布的。
'We have made the decision to end our partnership with Ryan Lochte,' Airweave told NBC.
“我們已經(jīng)決定解除和瑞安•羅切特的合作關(guān)系。” 愛(ài)維福告訴NBC。
It's been a swift and dramatic fall from grace for the Olympian.
這是這位奧運(yùn)會(huì)選手職業(yè)生涯一個(gè)迅猛而又戲劇性的滑鐵盧。
Last Thursday Brazilian police sensationally revealed that Lochte had lied about being robbed at gunpoint in Rio de Janeiro.
上周四,巴西警方揭露羅切特在里約被持槍搶劫一案是自己所杜撰的。
In reality, he and three fellow swimmers spent the early hours of Sunday morning vandalising a gas station and urinating on the walls outside.
事實(shí)上,他和其他三個(gè)游泳運(yùn)動(dòng)員周日凌晨砸壞了一家加油站,還在外面的墻邊撒尿。
His endorsers have taken fright at the press storm which has ensued since the fiasco.
自從謊言被戳穿后,他的贊助商們被接踵而至的媒體風(fēng)暴嚇破了膽。
Speedo signed a ten-year contract with the athlete in 2006. But in a brief statement on Monday the company said it would be ending the deal - which would have been up for renewal this year in any case.
速比濤在2006年和他簽了10年的合約,而在周一的簡(jiǎn)短聲明中,這家公司宣布停止合作,本來(lái)今年他們是要續(xù)約的。
'Speedo USA today announces the decision to end its sponsorship of Ryan Lochte,' it said.
聲明說(shuō):“美國(guó)速比濤今日宣布停止對(duì)瑞安•羅切特的贊助。”
'As part of this decision, Speedo USA will donate a $50,000 portion of Lochte’s fee to Save The Children, a global charity partner of Speedo USA’s parent company, for children in Brazil. '
“同時(shí),美國(guó)速比濤決定從原本要給羅切特的贊助費(fèi)中拿出5萬(wàn)美元,捐給和美國(guó)速比濤母公司合作的全球慈善機(jī)構(gòu)救助兒童會(huì),用于幫助巴西有需要的兒童。”
Ralph Lauren followed suit just hours after the swimwear brand dropped the Olympian, declaring the company would not be renewing Lochte's contract.
在該游泳裝備品牌拋棄這名奧運(yùn)選手幾小時(shí)后,服裝品牌拉夫•勞倫也宣布不會(huì)與羅切特續(xù)約。
And according to ESPN, Syneron-Candela, the parent company of Gentle Hair Removal, has also ended its association.
同時(shí),娛樂(lè)與體育節(jié)目電視網(wǎng)透露,“溫和脫毛”品牌的總公司賽諾龍-坎德拉也終止了和羅切特的合作。
Speedo did not drop Lochte's teammate Michael Phelps when he was found to have been drunk driving in 2014.
然而,在2014年羅切特的隊(duì)友邁克爾•菲爾普斯發(fā)生了酒駕事件后,速比濤并沒(méi)有拋棄菲爾普斯。
32-year-old Lochte has won 12 Olympic medals and is the second-most decorated swimmer of all time. But his status as one of the darlings of the athletic scene has been put in jeopardy by the Rio fiasco.
32歲的羅切特已經(jīng)拿到了12枚奧運(yùn)獎(jiǎng)牌,而且是世界游泳史上獲得獎(jiǎng)牌數(shù)第二多的運(yùn)動(dòng)員。但是因?yàn)槔锛s“杜撰搶劫”事件,他作為運(yùn)動(dòng)員寵兒的地位岌岌可危。
Even companies that previously sponsored Lochte have been keen to distance themselves from him - prompted by Twitter users mistaking them for current endorsers.
甚至早前贊助過(guò)羅切特的企業(yè)都盡可能地和他劃清界限,因?yàn)槟承┩铺赜脩粽`把它們當(dāng)成目前的贊助商。
It is unclear how much Lochte earned from these companies. However in 2012, the year of the London Olympics, Fortune estimated his endorsement earnings could reach around $2.3 million, with most of those netting him upwards of $250,000.
到底羅切特從這些公司賺了多少錢(qián)并不清楚。但在2012年,也就是倫敦奧運(yùn)會(huì)那年,《財(cái)富》雜志曾估算他的贊助收入約為230萬(wàn)美元,從大部分贊助公司獲得的凈收入達(dá)25萬(wàn)美元以上。