You’re the sweetest. 你是最貼心的
- Thank you. - It’s okay. - 謝謝你- 好了
- Ow. Oh. - Thank you. - 噢,噢- 謝謝你
Anyways, I, uh, came over here... I was looking for you. 總之,我過來這兒,我一直在找你
I wanted to invite you to my party. I don’t know if you want to come. 我想要邀請你來我的派對 不知道你會不會賞臉
- Yes. I would love to. - Yeah. - 好啊,我很樂意- 好極了
- Great. That’s exciting. - Thank you! - 好極了,真讓人興奮- 謝謝!
- Aah! Yay! - Yes. Yay. - 啊!呀!- 好哦,耶
- Thank you. - That’s very exciting. - 謝謝你- 那真令人激動
I know, it’s great. Ha, ha. 我知道,這棒極了,哈哈
See you tonight. 那就晚上見
"At Mark’s house." “地點是馬克家”
BOY: Hey, that’s cool. Let me see that. That is nice, man. 嗨,太酷了,讓我看看 棒極了,朋友
Don’t touch the toys, okay? 別碰這些玩具,好嗎?
ALEX: Yeah, I’ll, uh, try not to light myself on fire tonight. 是的,今晚我會,嗯 試著別讓自己著火
- I’ll keep a fire extinguisher handy. ALEX: Oh, good. - 我會把滅火器就放在手邊- 噢,那很好
- Do you want to sit outside? - Sure. - 想出去坐坐嗎?- 好啊
That’s delightful. 這酒令人心曠神怡
What? What? 怎么了?有問題嗎?
- Okay, I don’t know how to act normal. - Clearly. - 我承認不知道該如何表現(xiàn)得正常點- 真有自知之明
It’s the story of my life. I’m not smooth. I’m just trying to impress you, okay? 我的人生就是這樣 ,我并不是那么的 老練沉穩(wěn),我只是想讓你留下深刻印象
I’m not the kind of guy who comes to places like this. I’m a dork. 我不是那種會來這種餐廳的家伙 我是個榆木腦袋
The kind of guy who spends 10 grand... 那種會把一萬塊花在…
...on Gandalf the Grey’s quarterstaff from The Two Towers. …魔戒里的灰袍法師甘道夫 拿的魔杖上的家伙
Yes, that does make you a dork. 沒錯,那的確讓你像個榆木腦袋
Especially since Gandalf the Grey was only in Fellowship. 尤其是當灰袍法師甘道夫 只是為了友情…
He returns in Two Towers as Gandalf the White. …化為白袍法師重返雙塔
STAN: I was upset. I’m sorry, okay? 我那時太心煩意亂,對不起,好嗎?
I need you to show me that you love me. 我只是要你證明你是愛我的
And that way we can get a place together. 那樣我們就能擁有 屬于我們的共同的世界了
Stop it. Look, whatever. I’m with somebody else now. 不要說了,聽著,隨便你怎樣 我現(xiàn)在有別人了
- What? - Party’s over, Stan. - 什么?- 派對結束了,斯坦
Just get out of here. 給我馬上離開
Who’s gonna make me leave? 誰要讓我離開?
STAN: Oh, yeah? 噢,是嗎?
You know I would, but it smells like you’ve been drinking... 你知道,我會的 不過你似乎滿身酒氣啊…
You? 你嗎?
...so I’m just gonna let the cops do it. …所以我打算讓警察來處理
STAN: You can have the nun. 這老尼姑就讓給你了
She doesn’t put out, anyway. 反正她也不打算讓別人上
On second thought... 我改主意了…
MIKE: Oh, I just had the craziest dream. 噢,我剛剛做了個最瘋狂的夢
I was 17. 我回到了17歲
I was back in high school, and it was terrible. 回到了高中生活,真是太可怕了
Scar. 斯嘉
Scar? I don’t see a scar. 疤(scar 疤痕)?我沒見到留疤哦
Look, I know why you didn’t want me to be with Stan. 我知道你為什么不想我和斯坦在一起了
It’s because you wanted me. 因為你喜歡我
You want to play games? I can play games. 你想要玩游戲嗎?我可是很能玩的哦
- No, no, no. - I’m a hungry lioness... - 不,不,不- 我是一只饑渴的母獅…
...and you’re a baby gazelle. …而你是個羚羊寶寶
Maggie! No, no, no, Maggie, stop this now. 瑪姬!不,不,不,瑪姬,快停下
If you only knew how highly inappropriate and dysfunctional this is. 要是你能明白這有多么不合適 多么違背倫常
Stop it. Please stop. 你就趕快停下,求你停下
Maggie, I’m not the person that you think I am. 瑪姬,我不是你想要的那個人
- Yes, you are. - No, I’m not. - 不,你就是- 不是
You’re right, you’re good. You’re not like the others. 你又好又正確,你不像其他的人
I’m not like others. I’m very different than the others. 我不像其他的人 我和你完全是兩個世界的人
So different, in fact, that you and I can never, ever, ever, ever be together. 事實上,差別大到 讓我們完全不能在一起
- Stop biting. - Why? - 別刺激我了- 為什么?
Oh. 噢
Oh, my God. What are you saying? 哦,我的上帝,你在說什么?