Helen覺(jué)得不舒服,要去藥店買藥。Professor Bowman, “藥店”的英文我知道兩個(gè),一個(gè)是drug store, 還有一個(gè)是pharmacy, p-h-a-r-m-a-c-y.
Professor: Yes, Winnie, they are both stores where you buy medicine. In this first section, Helen is talking to the pharmacist to get recommendations on what kind of medicine she should take.
Pharmacist: Hello. Can I help you?
Helen: Yes, I haven't been feeling well lately and need some medicine.
Pharmacist: I see. Do you have a prescription?
Helen: No, I just want some non-prescription medicine.
Professor: So Winnie, what kind of medicine does Helen want?
藥店的pharmacist - 藥劑師問(wèn)Helen是不是要買prescription medicine - 處方藥,不過(guò)Helen說(shuō)她只想買點(diǎn) non-prescription medicine--非處方藥。
Professor: That's right. Prescription is spelled p-r-e-s-c-r-i-p-t-i-o-n, prescription. Sometimes people also call non-prescription medicine "over-the-counter" medicine.
哦,counter是柜臺(tái)的意思,所以"over-the-counter" medicine,就是“直接從柜臺(tái)抓的藥”,也就是不需要醫(yī)生開(kāi)的非處方藥。
Professor: Now let's hear what's wrong with Helen.
Pharmacist: Before I can recommend some medicine, I need to know your symptoms.
Helen: My stomach has been hurting, and I have had a bad headache.
Pharmacist: Sure, I have a very good medicine for those symptoms.
Helen: I hope it works! I've really been feeling under the weather.
原來(lái),Helen感覺(jué)胃疼,頭疼。 Professor, 我猜symptom就是“癥狀”的意思吧?
Professor: Exactly! symptom is spelled s-y-m-p-t-o-m, symptom. Doctors will ask you to describe your symptoms so that they can diagnose what is wrong with you.
對(duì),醫(yī)生要聽(tīng)病人講了癥狀之后,才能診斷。對(duì)了, professor, Helen還說(shuō) she is feeling "under the weather",這是什么意思?
Professor: That's just a common phrase to say that you are feeling sick. For example, I didn't go to work yesterday because I was feeling under the weather.
哦,under the weather就是“感覺(jué)身體不舒服”。真希望藥劑師能給Helen推薦一些有效的藥。
Pharmacist: Take this medicine once in the morning and once at night. You will feel much better.
Helen: OK, what is the dose?
Pharmacist: There are two pills per dose.
Helen: And are there any side effects?
Pharmacist: It may make you feel drowsy, so don't drive after taking it.
Professor, 什么叫“dose”?
Professor: The dose, d-o-s-e, is the amount of medicine you should take.
哦,dose 就是服藥的劑量。藥劑師讓Helen早晚各吃一次藥,每次的量是 two pills--兩片兒。
Professor: Right. And did you hear what the side effects of this medicine are?
嗯,這個(gè)藥有side effects - 副作用,那就是 Helen可能會(huì)覺(jué)得drowsy - 困倦,想睡覺(jué)。所以,藥劑師說(shuō),在吃了這些藥之后,不要開(kāi)車。
Pharmacist: Before I give this to you, I need to ask one last question. Do you have any allergies?
Helen: I'm not allergic to any medicine, although I have an allergy to peanuts.
Pharmacy: That isn't a problem. There aren't any peanuts in this medication.
Helen: Well thank you very much for your help. I will follow the directions.
Pharmacist: If you don't feel better, you should schedule a doctor's appointment to get a diagnosis.
Professor: So Winnie, did you hear what Helen is allergic to?
allergic就是指對(duì)什么東西過(guò)敏,Helen說(shuō)她對(duì)藥物并不過(guò)敏,不過(guò),她對(duì)peanuts - 花生,過(guò)敏。
Professor: Right. And what did the pharmacist tell Helen to do if her symptoms don't get better?
他說(shuō),如果吃了藥不見(jiàn)好,就要去看醫(yī)生。我總覺(jué)得,問(wèn)問(wèn)醫(yī)生的意見(jiàn)比較保險(xiǎn),醫(yī)生總比藥劑師強(qiáng)吧?
Professor: But don't you think this pharmacist sounds pretty good?
那就要看Helen吃了這些藥,效果如何嘍!
這次的美語(yǔ)三級(jí)跳就播送到這里。