張恨水先生曾寫過一篇《為人應(yīng)當(dāng)接受批評(píng)》,他說:“生平很少和人打筆墨官司,就是人家指出我的名姓來教訓(xùn)一頓,我也不曾回復(fù)一個(gè)字。這樣做,我并非怯懦,也并非過分的容忍。我有個(gè)感想,我錯(cuò)了,止謗莫如自修。我不錯(cuò),最好借事實(shí)來答復(fù)。這是一個(gè)辦法,也許不適合他人,但至少我自己,在做人上糾正了不少錯(cuò)誤。而三十年來的寫作生涯,略有寸進(jìn),一大半也就是根據(jù)別人的批評(píng)而得的。” 恨水先生對(duì)待批評(píng)的態(tài)度,很值得當(dāng)今文化人學(xué)習(xí)。
There is no better way to stop critiques by improving yourself
Mr. Henshui Zhang has written an article We should accept critiques. He says in the article: “I rarely argue with people on paper. Even if they specify my name to give me lessons, I had never replied. I am neither being a coward nor putting up with it by doing that. I come to the point that, if I am wrong, there is no better way to stop the critiques by improving myself; if I wasn't, then the truth will show it. This is a way, it might not be the way for others, but it is for me. It helped me made many wrongs right when conducting myself (/to be a man). To add to that, my thirty years of writing, good or bad, also largely depends on other people’s critiques. Mr. Zhang’s attitude towards critiques is really worth learning from.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市中人商業(yè)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群