和幾個(gè)美國(guó)朋友去Courtney(人名)家做客開(kāi)Party,一進(jìn)門(mén)Vincent(人名)就對(duì)著Courtney大喊大叫說(shuō)“你今天可真漂亮”。我瞧了一眼Courtney,見(jiàn)她只不過(guò)穿了一件T恤配牛仔短褲,那里值得他這樣大驚小怪。Courtney見(jiàn)我不解的樣子就說(shuō):“He's brown nosing。”
我看看Vincent,見(jiàn)他鼻子和臉倒是都曬得紅紅的,就回說(shuō):“你是說(shuō)他曬得太過(guò)頭了,是嗎?”于是輪到Courtney莫名其妙。
原來(lái)brown nosing是阿諛?lè)畛械靡馑?,尤其用于下?duì)上,相當(dāng)于俗語(yǔ)中得“拍馬屁”,“馬屁精”之意。下次如果見(jiàn)到有人對(duì)上司拍馬屁,你就可以說(shuō)“He's brown nosing。”