考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語閱讀 >  內(nèi)容

考研英語閱讀:手機(jī)應(yīng)用程序跟蹤心理健康

所屬教程:考研英語閱讀

瀏覽:

2019年05月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Smart Phone Application Tracks Mental Health

智能手機(jī)應(yīng)用程序跟蹤心理健康

Military service is notoriously rough on a service member's mental health. According to some estimates, 30 percent of service members develop some type of mental health issue within four months of returning home after deployment.

當(dāng)兵對個人的心理健康會造成重大的負(fù)面影響。據(jù)估計(jì),百分之三十的服兵役的人在退伍回家之后的四個月內(nèi)會或多或少出現(xiàn)一些心理疾病。

The military is spending more money than ever to address mental health issues within the ranks, and their latest attempt is a smart phone application called the T2 MoodTracker application, which helps service members keep track of their mental health after deployments.

部隊(duì)現(xiàn)在正花大代價來解決軍人們的心理健康問題。他們最新推出了一個叫做T2 情緒追蹤器的智能手機(jī)應(yīng)用軟件,這個軟件可以幫助退伍士兵時刻關(guān)注自己的心理健康問題。

The app works like a high-tech diary, allowing users to express emotions and behaviors that result from therapy, medication, daily experiences or changes happening at work or in the home.

這個軟件就好像是一本高科技日記,使用者可以把他們接受心理治療使用藥物之后的情感和行為記錄下來,也可以記錄他們在工作和生活中經(jīng)歷的一些事情。

The smart phone app isn 't supposed to be a pocket therapist, though. It serves more as an extremely accurate and timely record of a service member's mental health.

這款軟件并不能被當(dāng)做一個“隨身攜帶的醫(yī)生”。它只是用來及時而準(zhǔn)確地記錄退伍老兵的心理健康。

Perry Bosmajian is a psychologist with the National Center for TeleHealth and Technology, where this smart phone app was created. He says this smart phone app will yield much more accurate results on the psychological conditions of service members who have returned home.

皮埃爾·博斯馬吉安是這款軟件的設(shè)計(jì)者,他在國家遠(yuǎn)程衛(wèi)生和技術(shù)中心工作。他說這款軟件能夠詳細(xì)記錄下退伍士兵的心理健康狀況。

“Therapists and physicians often have to rely on patient recall when trying to gather information about symptoms over the previous weeks or months,” Bosmajian said. “Research has shown that information collected after the fact, especially about mood, tends to be inaccurate. The best record of an experience is when it's recorded at the time and place it happens.”

“治療師和醫(yī)生都必須依靠病人的描述來獲取信息,判斷他們前幾個星期或者前幾個月里出現(xiàn)的一些癥狀”,博斯馬吉安說,“這些依靠回憶獲得的信息往往是不可靠的,特別是關(guān)于情緒的回憶。最好的辦法就是在情緒發(fā)生的時候?qū)⑺鼫?zhǔn)確地記錄下來。”

The app specifically tracks anxiety, depression, general well-being, life stress, post traumatic stress and brain injury. The daily expressions add up over time to produce a trend that can be observed by physicians and therapists.

這款軟件能夠詳細(xì)記錄下使用者的焦慮,抑郁,幸福感,生活的壓力,創(chuàng)傷后的壓力和腦部損傷。這些每天記錄下來的信息日積月累就可以形成一條曲線,治療師和醫(yī)生可以參考這條曲線所反映的心理趨勢。

The app has been downloaded more than 5,000 times since it became available on the Android Market a year ago. The app should be available for iPhone users some time next year.

這款軟件一年前在Android 市場上發(fā)布以來,已經(jīng)被下載了5000 次。明年也許就可以在iPhone 上使用了

 

 

考研英語閱讀題源


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市金鵬玲瓏灣英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦