英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講稿范文 >  內(nèi)容

安妮.海瑟薇聯(lián)合國(guó)溫情演講

所屬教程:英語(yǔ)演講稿范文

瀏覽:

2018年04月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
In late March, last year, 2016, I became a parent for the first time. I remember the indescribable – and as I understand it pretty universal – experience of holding my week-old son and feeling my priorities change on a cellular level.

2016年3月末,我初為人母。我還記得抱著我一周大的兒子時(shí)那種無(wú)法言喻的感受,我覺(jué)得生命中的頭等大事從根本上發(fā)生了改變,我知道這是大家都有的感受。

Like so many parents, I wondered how I was going to balance my work with my new role as a parent, and in that moment, I remember that the statistic for the US’s policy on maternity leave flashed in my mind.

像很多父母那樣,我考慮著該如何在工作和為人父母方面尋得平衡。那一刻,美國(guó)關(guān)于產(chǎn)假政策的數(shù)據(jù)在我腦海中閃現(xiàn)。

安妮.海瑟薇聯(lián)合國(guó)溫情演講

安妮.海瑟薇聯(lián)合國(guó)溫情演講

American women are currently entitled to 12 weeks unpaid leave. American men are entitled to nothing.

目前,美國(guó)女性享有12周無(wú)薪產(chǎn)假的權(quán)利,而美國(guó)男性在這方面卻什么都沒(méi)有。

I remember thinking to myself, 'If the practical reality of pregnancy is another mouth to feed in your home, and America is a country where most people are living paycheck to paycheck, how does 12 weeks unpaid leave economically work?'

我當(dāng)時(shí)就想,“如果懷孕面臨的現(xiàn)實(shí)就是家里多了一張嘴,而美國(guó)又是一個(gè)大多數(shù)人依靠薪水度日的國(guó)家,那么這12周無(wú)薪假如何能讓人在經(jīng)濟(jì)上維系下去?”

The truth is: for too many people, it doesn’t.

真相是:對(duì)于多數(shù)人而言,這是無(wú)法負(fù)擔(dān)的。

One in four American women go back to work two weeks after giving birth because they can’t afford to take any more time off than that. That is 25 per cent of American women.

4個(gè)美國(guó)女性中就有1個(gè)在產(chǎn)后2周內(nèi)回歸工作崗位,因?yàn)樗齻兂袚?dān)不起更長(zhǎng)時(shí)間的產(chǎn)假。這可占了美國(guó)女性總數(shù)的25%。

Equally disturbing, women who can afford to take the full 12 weeks often don’t, because it will mean incurring a “motherhood penalty” – meaning they will be perceived as less dedicated to their job and will be passed over for promotions and other career advancement.

同樣令人不安的是,那些可以休滿12周產(chǎn)假的女性卻通常選擇不這么做。因?yàn)樾莓a(chǎn)假會(huì)招致“為人母的懲罰”,意味著她們會(huì)被認(rèn)為事業(yè)心不強(qiáng),從而錯(cuò)失升職機(jī)會(huì)和其他職場(chǎng)晉升。

In other words, in order to liberate women, we need to liberate men.

換言之,想要解放女性,我們也需要解放男性。

Paid parental leave is not about taking days off work; it’s about creating the freedom to define roles, to choose how to invest time, and to establish new, positive cycles of behavior.

帶薪休產(chǎn)假不是休假不工作這么簡(jiǎn)單,它是給予人定義角色的自由,去選擇怎樣分配時(shí)間,養(yǎng)成新的、積極的行為模式。

Maternity leave, or any workplace policy based on gender, can – at this moment in history – only ever be a gilded cage. Though it was created to make life easier for women, we now know it creates a perception of women as being inconvenient to the workplace. We now know it chains men to an emotionally limited path.

產(chǎn)假,或任何基于性別的職場(chǎng)制度,目前來(lái)看不過(guò)是鍍金牢籠。雖然,這些制度是為了讓女性生活得更容易一點(diǎn),但我們現(xiàn)在知道,它給人造成一種印象,即職場(chǎng)有女性很不方便。同時(shí),它還限制了男性情感的表達(dá)。

Paid parental leave does more than give more time for parents to spend with their kids. It changes the story of what children observe, and will, from themselves, imagine possible.

帶薪產(chǎn)假能夠帶來(lái)的不僅是讓父母有更多時(shí)間陪伴孩子,它更是改變了孩子們的認(rèn)知,讓他們從自身出發(fā)想象無(wú)限可能。

In my own country, the United States – currently, the only high income country in the world without paid maternity, let alone parental leave.

我的祖國(guó)美國(guó),目前是世界上唯一一個(gè)沒(méi)有女性帶薪產(chǎn)假的高收入國(guó)家,更別提育嬰雙親假了。

Every generation must find their north.

每一代人都要找到自己的方向。

When women around the world demanded the right to vote, we took a fundamental step towards equality. North.

當(dāng)全世界的女性要求投票權(quán)的時(shí)候,我們向平等邁出了基礎(chǔ)性的一步。這就是方向。

When same-sex marriage was passed in the US, we put an end to a discriminatory law. North.

當(dāng)同性婚姻在美國(guó)獲得批準(zhǔn)的時(shí)候,我們?yōu)槠缫曅苑僧?huà)上了句號(hào)。這就是方向。

When millions of men and boys, and prime ministers, and the President of the General Assembly, when men in this room and around the world – the ones we cannot see, the ones who support us in ways we cannot know but we feel – when they answered Emma Watson’s call to be HeForShe, the world grew. North.

當(dāng)數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的男人和男孩、首相、聯(lián)合國(guó)大會(huì)主席、今天在座的各位及世界各地的男性——雖然我們看不到他們,雖然他們?cè)谝晕粗姆绞街С种覀儯覀兌寄芨惺艿侥欠N支持,當(dāng)他們響應(yīng)艾瑪·沃森HeForShe的號(hào)召時(shí),這世界就進(jìn)步了。這就是方向。

We must ask ourselves, how will we be more tomorrow than we are today?

我們必須要捫心自問(wèn),我們要怎樣做才能讓明天比今天更好?

The whole world grows when people like you and me take a stand, because we know that beyond the idea of how women and men are different, there is a deeper truth that love is love, and parents are parents.

當(dāng)像你我這樣的人站出來(lái)發(fā)聲,這世界就進(jìn)步了。因?yàn)槲覀兩钪诔侥信詣e差異的觀念之后,有一個(gè)更深層的真理:愛(ài)就是愛(ài),父母就是父母。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市東湖笛苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦