More than 80 percent of Chinese employees are overworked and under mental and physical stress at an average or higher level, according to a survey by a team at Wuhan University of Science and Technology.
據(jù)武漢科技大學(xué)一團(tuán)隊(duì)進(jìn)行的調(diào)查顯示,我國(guó)逾8成勞動(dòng)者承受著一般或更高的精神壓力和身體壓力,身體處于過(guò)勞狀態(tài)。
Zhang Zhiyong, director of the Institute of Labor Economics at the university, and his team recently released the survey on workplace behavior and fatigue.
近日,武漢科技大學(xué)勞動(dòng)經(jīng)濟(jì)研究所所長(zhǎng)張智勇及其團(tuán)隊(duì)發(fā)布了關(guān)于職場(chǎng)行為與疲勞狀況的調(diào)查報(bào)告。
About 12.9 % of employees work more than 10 hours of overtime a week, and often work 47.56 hours a week, higher than the national standard working hours of 40 hours a week, according to the data.
調(diào)查顯示,約12.9%的人平均周加班時(shí)間超過(guò)10小時(shí),勞動(dòng)者每周工作47.56小時(shí),超過(guò)國(guó)家規(guī)定的每周40小時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)工作時(shí)間。
About 53 % of employees say they often work late at night while 71.9 % have to comply to irregular working time.
53%的勞動(dòng)者稱(chēng)他們經(jīng)常工作到深夜,71.9%的勞動(dòng)者得適應(yīng)工作時(shí)間不規(guī)律的情況。
A salesman surnamed Jin, who works at a safety technology company, said he often works between 8 and 16 hours a day and business trips are common.
在北京某安全科技公司做銷(xiāo)售工作的靳先生稱(chēng),他每天工作8至16小時(shí)不等,出差是家常便飯。
Zheng Yan, a primary school teacher in Ordos City, Inner Mongolia Autonomous Region said she teaches four classes and has to correct all kinds of homework, leaving her almost no chance to take a break at school.
內(nèi)蒙古自治區(qū)鄂爾多斯市某小學(xué)英語(yǔ)教師鄭艷稱(chēng),她教四個(gè)班的學(xué)生,每天要批改各種作業(yè),在學(xué)校的時(shí)候幾乎沒(méi)有時(shí)間休息。
Pressure from her boss and parents often leads to a loss of temper or inactivity back home, she said.
她說(shuō),來(lái)自校長(zhǎng)和家長(zhǎng)的壓力讓她變得脾氣暴躁、回家不想動(dòng)。
With the popularization of mobile Internet, the workplace is no longer at the office, which increasingly blurs the boundary between work and life.
隨著移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)的普及,工作場(chǎng)所不再局限于辦公室,這極大地模糊了工作和生活的界限。
The survey also shows that nearly four-fifths of employees exercise less than five hours a week, and more than half exercise less than one hour a day on average.
調(diào)查還顯示,近五分之四的勞動(dòng)者每周鍛煉時(shí)間低于5個(gè)小時(shí),超過(guò)一半的勞動(dòng)者平均每天的鍛煉時(shí)間不足1個(gè)小時(shí)。
The grim employment situation discouraged my plan to quit my job, Zheng said.
鄭艷說(shuō),嚴(yán)峻的就業(yè)形勢(shì)也讓她打消了跳槽的念頭。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市香濱灣花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群