英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第305篇

美國作家協(xié)會與好萊塢電影公司達(dá)成終止罷工的初步協(xié)議

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年09月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The 2023 Writers Guild of America (WGA) strike has reached a tentative new deal with Hollywood studios to end the writers strike.
2023年美國作家協(xié)會(WGA)罷工與好萊塢電影公司達(dá)成了一項(xiàng)臨時性的新協(xié)議,以結(jié)束作家罷工。

“We have reached a tentative agreement on a new 2023 MBA, which is to say an agreement in principle on all deal points, subject to drafting final contract language,” the guild told its members on Sunday in a release sent to PEOPLE.
該協(xié)會在周日發(fā)給《人物》雜志的一份新聞稿中告訴其成員:“我們已經(jīng)就2023年的新MBA達(dá)成了初步協(xié)議,也就是說,根據(jù)起草最終合同語言,就所有交易點(diǎn)達(dá)成了原則性協(xié)議。”

"We can say, with great pride, that this deal is exceptional — with meaningful gains and protections for writers in every sector of the membership," the guild added.
該協(xié)會補(bǔ)充道:“我們可以非常自豪地說,這筆交易是非同尋常的,為會員中的各個領(lǐng)域的作家?guī)砹擞幸饬x的收益和保護(hù)。”

Specific details of the WGA's tentative agreement were not disclosed, but the guild said in its release that a summary would be provided in advance of the membership ratification votes.
WGA暫定協(xié)議的具體細(xì)節(jié)沒有披露,但該協(xié)會在其新聞稿中表示,將在會員批準(zhǔn)投票之前提供一份摘要。

The strike, which first started on May 2, has lasted more than 140 days as the union representing entertainment writers working across film, television, news and online media picketed all across the country in demand of better pay as well as stipulations over other key points, including staffing commitments and duration of employment. 
這場罷工于5月2日首次開始,已經(jīng)持續(xù)了140多天,代表電影、電視、新聞和網(wǎng)絡(luò)媒體娛樂作家的工會在全國各地進(jìn)行了糾察,要求提高工資,并對其他關(guān)鍵點(diǎn)做出規(guī)定,包括人員配備承諾和雇傭期限。

The new deal was struck with the Alliance of Motion Picture and Television Producers (AMPTP) — which represents Netflix, Amazon, Apple, Disney, Warner Bros. Discovery, NBC Universal, Paramount and Sony — after the two groups met face-to-face Wednesday, and again virtually on Sunday.
這項(xiàng)新協(xié)議是與美國電影電視制片人聯(lián)盟(AMPTP)達(dá)成的,該聯(lián)盟代表Netflix、亞馬遜、蘋果、迪士尼、華納兄弟探索、NBC環(huán)球、派拉蒙和索尼。此前,這兩個團(tuán)體于周三和周日進(jìn)行了面對面會晤。

During the work stoppage, which also coincided with the ongoing SAG-AFTRA strike, most of Hollywood was shut down, with late-night shows immediately going off the air after the WGA strike began and many other movie and TV productions coming to a halt with no new material to shoot. 
在停工期間,也恰逢SAG-AFTRA正在進(jìn)行的罷工,好萊塢大部分地區(qū)都被關(guān)閉了,WGA罷工開始后,深夜節(jié)目立即停播,許多其他電影和電視制作也停止了,沒有新的素材可以拍攝。

Hollywood's biggest names, like Abbott Elementary creator and star Quinta Brunson, the cast of Parks and Recreation and Billy Crystal are among those who took to the picket lines.
好萊塢大腕,如《阿博特小學(xué)》的創(chuàng)作者兼主演昆塔·布倫森、《公園與娛樂》的演員陣容和比利·克里斯托,都走上了警戒線。

The ongoing strikes have also resulted in delays across film and television. Some projects have also been completely canceled. And despite the strike, some productions were given permission to continue filming, including House of the Dragon and Anne Hathaway's movie Mother Mary.
持續(xù)的罷工也導(dǎo)致了電影和電視節(jié)目的延期。一些項(xiàng)目也被完全取消。盡管罷工,一些作品還是獲準(zhǔn)繼續(xù)拍攝,包括《龍屋》和安妮·海瑟薇的電影《瑪麗媽媽》。

The 2023 strike marked the first time the union refused to work since 2007, when the WGA and AMPTP failed to reach an agreement about DVD residuals and other issues. That stoppage lasted just over three months. 
2023年的罷工標(biāo)志著工會自2007年以來首次拒絕工作,當(dāng)時WGA和AMPTP未能就DVD剩余和其他問題達(dá)成協(xié)議。那次停工只持續(xù)了三個多月。

The longest strike, however, was in 1988 and lasted for 153 days. Major issues at that time involved residuals for hour-long shows and expanded creative rights. 
然而,最長的罷工發(fā)生在1988年,持續(xù)了153天。當(dāng)時的主要問題涉及長達(dá)一小時的節(jié)目剩余和擴(kuò)大創(chuàng)作權(quán)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市湖畔水韻英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦