Sean "Don't worry if I write rhymes, I write checks" Combs, aka Diddy is a lot of things: A hip hop icon. Proud nepo father. A frequency. But relatable?
肖恩“別擔(dān)心,如果我寫(xiě)押韻,我會(huì)寫(xiě)支票”庫(kù)姆斯,又名Diddy,有很多東西:嘻哈偶像。驕傲的尼泊爾父親。一種頻率。但有關(guān)系嗎?
Diddy insists he is just that in a video of the eternally shaded music mogul getting pulled over for playing his music too loud. But that's really where the relatability comes to a dead stop.
Diddy堅(jiān)稱,在一段視頻中,這位永遠(yuǎn)被遮蔽的音樂(lè)大亨因大聲播放音樂(lè)而被攔下。但這才是真正意義上的相關(guān)性停止的地方。
On Sept. 29, Diddy was just minding his own business on Instagram Live, driving a golf cart through the streets of Miami — as one does — blasting "What's Love," a track from his latest project, The Love Album.
9月29日,Diddy在Instagram Live上處理自己的事情,開(kāi)著高爾夫球車穿過(guò)邁阿密的街道——就像人們一樣——播放他最新項(xiàng)目《愛(ài)情專輯》中的一首曲目《愛(ài)是什么》。
In all fairness, the song is a certified banger, but that didn't keep a police officer from pulling over the Bad Boy for life. At which point, Diddy informs the cop he's on his way to meet up with DJ "We the best music" Khaled — and the cop informs Diddy that Miami's got a "non-music reinforcement" policy.
公平地說(shuō),這首歌 一個(gè)經(jīng)過(guò)認(rèn)證的歹徒,但這并沒(méi)有阻止一名警察終身將壞男孩攔下。這時(shí),Diddy告訴警察他正在去見(jiàn)DJ“We the best music”Khaled的路上——警察告訴Diddy邁阿密有“非音樂(lè)強(qiáng)化”政策。
How that's possible in Miami where, if memory serves, one parties in the city where the heat is on, all night, on the beach till the break of dawn, is beyond comprehension, but Diddy complies and turns his music down. Then Diddy, being Diddy and never one to skip a check or a chance at self-promotion, asks the cop if he's heard his new album. He has not.
在邁阿密,如果有記憶的話,在這個(gè)炎熱的城市里,在海灘上徹夜狂歡,直到黎明,這是怎么可能的,這是無(wú)法理解的,但Diddy順從了,把音樂(lè)調(diào)小了。然后,Diddy,作為一個(gè)Diddy從不跳過(guò)支票或自我推銷機(jī)會(huì)的人,問(wèn)警察他是否聽(tīng)過(guò)他的新專輯。他沒(méi)有。
"I want you to hear it," Diddy tells him. "When you hear it, I want you to blast that s--- as loud as you can." The officer says he'll blast it "at home" and Diddy thanks him for his service. Then while driving away, he adds as a postscript, "And eat a dick."
“我想讓你聽(tīng)聽(tīng),”Diddy告訴他。“當(dāng)你聽(tīng)到它的時(shí)候,我希望你盡可能大聲地吹。”警官說(shuō)他會(huì)在“家里”吹。Diddy感謝他的服務(wù)。然后,在開(kāi)車離開(kāi)時(shí),他補(bǔ)充道:“吃一個(gè)老二。”
But hey, Diddy's turned over a new leaf, and a new name. He's Love, now, and so catching himself, he remarks, "Oh, it's f---ing Friday. What did you think you was gonna get? But I'm Love, I'm Love, y'all. But don't get Love f---ed up."
但是嘿,Diddy已經(jīng)翻開(kāi)了新的一頁(yè),有了新的名字。他現(xiàn)在是愛(ài),所以他抓住了自己,說(shuō)道:“哦,今天是星期五。你以為你會(huì)得到什么?但我是愛(ài),我是愛(ài)。但不要把愛(ài)搞得一團(tuán)糟。”
Diddy continues whipping his cart through Miami and waxing philosophically.
Diddy繼續(xù)拖著他的馬車穿過(guò)邁阿密,充滿哲理地打蠟。
"They wanna f--- with you for having them peanut butter seats. Y'all know what is out here," he says. "It don't matter...we always gonna be able to relate, baby. They gon' pull you over, no matter how much money I got, they gon' pull me over."
他說(shuō):“他們想和你一起坐花生醬座位。你們都知道外面發(fā)生了什么。”。“沒(méi)關(guān)系……我們總是能夠相處的,寶貝。他們會(huì)把你拉過(guò)來(lái),不管我有多少錢,他們都會(huì)把我拉過(guò)來(lái)。”
But as the self-proclaimed "King of New York, LA, and Miami," Diddy won't let anyone "take my vibe" and so he pulls over, turns his music up "extra loud," and gets ready to dance on these haters. But golf carts apparently aren't meant to ball that hard. And the music cuts off before Diddy can bust out his trademark shoulder shimmy.
但作為自稱“紐約、洛杉磯和邁阿密之王”的Diddy,他不會(huì)讓任何人“接受我的感覺(jué)”,所以他把車停在路邊,把音樂(lè)調(diào)大“特別大”,準(zhǔn)備和這些仇恨者跳舞。但高爾夫球車顯然不是用來(lái)打那么硬的球的。Diddy還沒(méi)來(lái)得及完成他標(biāo)志性的肩部擺動(dòng),音樂(lè)就中斷了。
"I blew a fuse, man," he laments. Relatable.
“我燒斷了保險(xiǎn)絲,伙計(jì),”他哀嘆道。相關(guān)。
And yet, all's well that ends well: Diddy made it to Khaled, with his golf cart in tact, and Miami will live to party another day.
然而,一切都很好,結(jié)局也很好:Diddy帶著他的高爾夫球車機(jī)智地來(lái)到了哈立德,邁阿密將在另一天活著參加派對(duì)。