英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第429篇

《最后生還者》艾什莉·約翰遜與其他6名女性,起訴前男友布萊恩·福斯特涉嫌性虐待

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年10月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The Last of Us star Ashley Johnson is suing her ex-boyfriend Brian Foster over his alleged “chilling and depraved behavior towards women.”

《最后生還者》主演艾什莉·約翰遜正在起訴她的前男友布萊恩·福斯特,指控他“對(duì)女性的冷漠和道德敗壞的行為”。

In a complaint filed in Los Angeles on Tuesday and obtained by PEOPLE, Johnson, 40, and six other women — including her sister, Haylie Langseth — accused Foster of domestic violence, intentional infliction of emotional distress, sexual battery, assault and stalking.

在《人物》雜志周二在洛杉磯提交的一份投訴中,40歲的約翰遜和其他六名女性——包括她的妹妹海莉·蘭塞斯——指控福斯特犯有家庭暴力、故意造成精神痛苦、性毆打、襲擊和跟蹤罪。

“The women unfortunate enough to have crossed his path were subjected to a common thread of physical and sexual violence as well as mental and emotional abuse,” the complaint alleges. “Foster has left a trail of victims whose lives he sought to control through various lies, threats, intimidation, and manipulation.”

起訴書(shū)稱(chēng):“不幸與他擦肩而過(guò)的女性受到了身體和性暴力以及精神和情感虐待的共同折磨。”“福斯特留下了一批受害者,他試圖通過(guò)各種謊言、威脅、恐嚇和操縱來(lái)控制他們的生活。”

In a statement to PEOPLE, the women's attorney Bryan Freedman says: "The police officer who reviewed the evidence was so concerned for Ashley Johnson’s safety that he went on his own to a judge to get an immediate emergency protective order against Brian W. Foster. Since then, six additional women have come forward. This lawsuit is filed to both remedy the abuse Foster has inflicted on my seven clients as well as to prevent others from being victimized by Foster’s pattern of mental, emotional and physical abuse."

在給《人物》雜志的一份聲明中,女律師布萊恩·弗里德曼說(shuō):“審查證據(jù)的警官非常擔(dān)心艾什莉·約翰遜的安全,他自己去找法官,要求立即對(duì)布萊恩·W下達(dá)緊急保護(hù)令。促進(jìn)從那時(shí)起,又有六名婦女站出來(lái)。提起這起訴訟既是為了補(bǔ)救福斯特對(duì)我的七位客戶(hù)造成的虐待,也是為了防止其他人受到福斯特精神、情感和身體虐待模式的傷害。“

Foster declined to comment when reached by PEOPLE. Foster's attorney did not respond to PEOPLE's request for comment.

《人物》雜志聯(lián)系到福斯特時(shí),福斯特拒絕置評(píng)。福斯特的律師沒(méi)有回應(yīng)《人物》雜志的置評(píng)請(qǐng)求。

In the filing, the Growing Pains alum claims she was left “scared, intimidated, off-balance, confused, traumatized, and under constant duress for years” due to Foster’s “threats to extort Johnson by releasing personal information as well as his consistent acts of physical intimidation including but not limited to punching through glass, throwing objects, and screaming obscenities in her face.”

在該申請(qǐng)中,這位“成長(zhǎng)中的痛苦”校友聲稱(chēng),由于福斯特“威脅要通過(guò)發(fā)布個(gè)人信息勒索約翰遜,以及他一貫的身體恐嚇行為,包括但不限于刺穿玻璃、投擲物體和當(dāng)面尖叫淫穢內(nèi)容,她“多年來(lái)一直感到害怕、恐嚇、失去平衡、困惑、創(chuàng)傷和不斷的脅迫”。

The actress — who stars as Anna Williams in The Last of Us —  claims the former host of the webseries Talks Machina threatened to extort her for $150,000 to prevent the release of “private information.”

這位在《最后生還者》中飾演安娜·威廉姆斯的女演員聲稱(chēng),網(wǎng)絡(luò)連續(xù)劇《Talks Machina》的前主持人威脅要勒索她15萬(wàn)美元,以阻止“私人信息”的發(fā)布。

The documents also allege “Johnson has good reason to believe that Foster would act on his threats or harm her if she were to provoke him or fail to succumb to his will because after breaking up in March 2023, Foster began suspiciously carrying around a large black duffel bag and an ammo case containing two airsoft guns modified to appear as real guns and a garotte which is a strangulation device.”

文件還聲稱(chēng)“約翰遜有充分的理由相信,如果福斯特挑釁他或不服從他的意愿,她會(huì)對(duì)他的威脅采取行動(dòng)或傷害她,因?yàn)樵?023年3月分手后,福斯特開(kāi)始可疑地隨身攜帶一個(gè)黑色大行李袋和一個(gè)彈藥箱,里面裝著兩支改裝成真槍的氣槍和一個(gè)絞殺裝置。”



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市泰禾紅峪英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦