Solange Knowles’ son, Daniel Julez, is all grown up — and celebrating his 19th birthday in style.
索蘭格·諾爾斯的兒子丹尼爾·朱利斯已經(jīng)長大成人了,正在很有風格地慶祝他的19歲生日。
“Happy Birthday Julez! And happy Graduation! We love you and are so proud of you,” Solange’s mother, Tina Knowles, wrote via Instagram on Friday, October 20. “This is the song Happy Birthday when you get a bunch of singers together. The party was Great @solangeknowles you did that !!!”
“生日快樂,Julez!祝你畢業(yè)快樂!我們愛你,為你感到驕傲,”索蘭格的母親蒂娜·諾爾斯于10月20日星期五在Instagram上寫道。“這是一群歌手聚在一起唱的《生日快樂》。派對太棒了@solangeknowles你做到了!!”
Tina, 69, uploaded footage from her eldest grandson’s birthday bash, as guests sang a rendition of “Happy Birthday.” Julez, dressed in a black tee with a silver chain, then blew out the candles after the singing stopped.
69歲的蒂娜上傳了她長孫生日派對的視頻,客人們一起唱了一首“生日快樂”。朱莉穿著一件黑色t恤,戴著一條銀鏈子,在歌聲停止后吹滅了蠟燭。
“Love u kid,” Tina added in her Instagram caption.
“愛你的孩子,”蒂娜在她的Instagram標題中補充道。
Solange, 37, gave birth to her son — whom she shares with ex-husband Daniel Smith — in 2004. Solange welcomed Julez when she was 18, nearly three years before she and Smith divorced.
37歲的索蘭格在2004年生下了她的兒子——她和前夫丹尼爾·史密斯共有這個孩子。在她18歲的時候,索蘭格迎來了朱莉,那是在她和史密斯離婚近三年前。
“It was one of the most bittersweet moments of my life,” Solange, who is the younger sister of Beyoncé, told Elle in a February 2017 profile of being a young mom. “Because I was so in love with Julez, and having spent a lot of time on the road, I yearned to be in one place, to have the opportunity to really ground myself with him. But it was isolating and lonely, and so cold and dark. And it was just Julez and me most of the time. It was hard to imagine being able to progress in my career in any way.”
“這是我一生中最苦樂參半的時刻之一,”索蘭格是碧昂斯的妹妹,她在2017年2月接受《Elle》雜志采訪時講述了自己作為一名年輕母親的經(jīng)歷。“因為我太愛Julez了,我花了很多時間在路上,我渴望在一個地方,有機會真正和他在一起。但這是孤立和孤獨的,又冷又黑。大部分時間都只有我和朱莉。很難想象我能以任何方式在事業(yè)上取得進步。”
Julez also grew up close to his cousins. Beyoncé, 42, shares daughter Blue Ivy, 11, and twins Sir and Rumi, 7, with her husband, Jay-Z.
Julez和他的表親們也很親近。42歲的碧昂斯和丈夫Jay-Z有11歲的女兒Blue Ivy和7歲的雙胞胎Sir和Rumi。
“[Blue] and Julez are going to grow up more like sister and brother than cousins,” Solange previously quipped to New York Magazine in 2012. “Blue comes over, I babysit [and Beyoncé] takes Julez sometimes for the weekend.”
索蘭格曾在2012年接受《紐約雜志》(New York Magazine)采訪時打趣說:“(布魯)和朱莉長大后更像兄妹,而不是表兄弟。”“布魯會過來,我來照看她,碧昂斯有時會在周末帶朱莉過來。”