Vanessa Hudgens is celebrating her upcoming wedding this spooky season!
凡妮莎·哈金斯正在慶祝她即將到來的婚禮!
The self-proclaimed queen of Halloween, 34, donned a custom wedding veil in new photos as she inches closer to saying “I do” to fiancé Cole Tucker.
自稱“萬圣節(jié)女王”的34歲的她在新照片中戴上了定制的婚紗,離對(duì)未婚夫科爾·塔克說“我愿意”越來越近了。
Fans got a double dose after the star uploaded two Instagram carousels on Thursday, giving a glimpse of her big-day designs.
周四,這位明星在Instagram上上傳了兩張旋轉(zhuǎn)木馬,讓粉絲們看到了她的大日子設(shè)計(jì)。
Each October, the Disney alum transforms her social media account from bubbly to black-and-white, and this year, her upcoming nuptials were no exception to the annual tradition.
每年10月,這位迪士尼明星都會(huì)把她的社交媒體賬號(hào)從泡泡色變成黑白色,今年,她即將舉行的婚禮也不例外。
For the first upload, she captioned the post, “VH♥?CT.”
第一次上傳時(shí),她的標(biāo)題是“VH♥?CT”。
The same, which presumably stands for “Vanessa Hudgens loves Cole Tucker,” appears on her veil.
同樣的,大概代表“凡妮莎·哈金斯愛科爾·塔克”,出現(xiàn)在她的面紗上。
The High School Musical actress smiled while gracefully lifting the headpiece as she wore gloves and a bridal gown. A pair of balloons were seen floating just behind her.
這位《歌舞青春》的女演員戴著手套,穿著婚紗,優(yōu)雅地摘下了頭飾,微笑著。她身后漂浮著一對(duì)氣球。
In the comment section, the MLB player, 27, left an infinity emoji.
在評(píng)論區(qū),這位27歲的美國(guó)職業(yè)棒球大聯(lián)盟球員留下了一個(gè)無限的表情符號(hào)。
“Oh my angel,” Hudgens' Spring Breakers co-star Ashley Benson added.
“哦,我的天使,”哈金斯在《春假》中的合作演員阿什利·本森補(bǔ)充道。
For the second Instagram post of the day, Hudgens was joined by six of her best gal pals, including actress Alexandra Shipp.
哈金斯當(dāng)天在Instagram上發(fā)布的第二條帖子是和她的六個(gè)閨蜜一起發(fā)布的,其中包括女演員亞歷山德拉·希普。
They all wore black as they posed in a hallway with the bride-to-be kneeling in the center in the same white gown as before. This time, a star tiara was added to her headpiece.
他們都穿著黑色的衣服在走廊里擺姿勢(shì),準(zhǔn)新娘跪在中間,穿著和以前一樣的白色禮服。這一次,她的頭飾上加了一個(gè)明星頭飾。
“Love a theme night. Can you guess what it was?” Hudgens asked in the caption.
“我喜歡主題之夜。你能猜到是什么嗎?”哈金斯在標(biāo)題中問道。
“Corpse Bride too easy,” one person responded in the comment section.
“《僵尸新娘》太簡(jiǎn)單了,”一個(gè)人在評(píng)論區(qū)回應(yīng)道。
“Wanna bet she’s getting married on Halloween,” another, who changed the subject, chimed in.
“我想打賭她會(huì)在萬圣節(jié)結(jié)婚,”另一個(gè)轉(zhuǎn)移話題的人插嘴說。
Over the weekend, Hudgens celebrated “the most iconic bachelorette weekend” in Aspen, Colorado, with some of her closest girlfriends.
上周末,哈金斯和一些最親密的女朋友在科羅拉多州的阿斯彭慶祝了“最具標(biāo)志性的單身周末”。
To mark the fun-filled occasion, the Bad Boys for Life actress posted a cute Instagram Reel recapping the girls’ getaway.
為了紀(jì)念這個(gè)充滿樂趣的場(chǎng)合,這位《生活壞男孩》的女演員在Instagram上發(fā)布了一張可愛的照片,回顧了女孩們的假期。
The group wore matching sweatsuits in one portion of the footage. Hudgens also rocked layers and oversized clothing, leaving some to speculate about whether or not the future Mrs. Tucker was expecting her first child.
在視頻的一部分中,這群人穿著相同的運(yùn)動(dòng)服。哈金斯還穿著層次感和超大號(hào)的衣服,讓一些人猜測(cè)未來的塔克夫人是否在期待她的第一個(gè)孩子。
"Not pregnant so y'all can stop,” she responded in the comment section as Instagram users debated the topic.
“沒有懷孕,所以你們都可以停下來了,”她在評(píng)論區(qū)回應(yīng)道,Instagram用戶正在討論這個(gè)話題。
The actress and the pro athlete have been publicly dating since Valentine’s Day 2021. However, they sparked romance rumors after being spotted cozying up to one another in Los Angeles in November 2020. They made their relationship Instagram official several months later on the holiday reserved for lovers.
這位女演員和這位職業(yè)運(yùn)動(dòng)員從2021年情人節(jié)開始公開約會(huì)。然而,他們?cè)?020年11月被發(fā)現(xiàn)在洛杉磯親熱后,就引發(fā)了浪漫傳聞。幾個(gè)月后,在情人節(jié)那天,他們?cè)贗nstagram上公布了戀情。
"It's you, it's me, it's us. @cotuck,” she captioned a photo of them kissing.
“是你,是我,是我們。@cotuck,”她配了一張他們接吻的照片。