英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第776篇

杰里·羅爾首次獲得格萊美提名

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年11月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Jelly Roll was overcome with emotion after learning of his first two Grammy nominations.

在得知自己首次獲得兩項(xiàng)格萊美提名后,杰里·羅爾激動(dòng)不已。


“I’m not sure if I’ll post this or not because I’m so emotional but the greatest honor an artist can ever hear is that they’ve been nominated for a Grammy,” the singer, 38, told his fans in a Friday, November 10, Instagram video before breaking down in tears. “I got to hear that this morning. I haven’t cried like this since my daddy died. I tried to make this video seven times, y’all. I love y’all, man. So f—king much.”

這位38歲的歌手在11月10日周五的Instagram視頻中對(duì)粉絲說(shuō):“我不確定我是否會(huì)發(fā)布這個(gè),因?yàn)槲姨?dòng)了,但一個(gè)藝術(shù)家能聽(tīng)到的最大榮譽(yù)就是他們獲得了格萊美獎(jiǎng)提名。”“我今天早上才聽(tīng)到這句話。自從我爸爸死后,我還沒(méi)這么哭過(guò)。我試著拍了七次這個(gè)視頻。我愛(ài)你們,伙計(jì)。太他媽多了。”


The country star added that he was initially “embarrassed” to post the candid clip but his wife, Bunnie XO, told him that his “honesty and rawness” is what got him “this far.” Promising that he would post a “more complete thought” about the nominations when he gets his “head together,” he added, “I just never would’ve imagined.”

這位鄉(xiāng)村歌手補(bǔ)充說(shuō),他最初“不好意思”發(fā)布這段坦率的視頻,但他的妻子Bunnie XO告訴他,他的“誠(chéng)實(shí)和原始”讓他“走到了這一步”。他承諾,當(dāng)他“頭腦清醒”時(shí),他會(huì)發(fā)布一份關(guān)于提名的“更完整的想法”,他補(bǔ)充說(shuō),“我從來(lái)沒(méi)有想過(guò)”。


The singer is nominated for Best New Artist at the 2024 ceremony, in which other nominees include The War and Treaty, Ice Spice, Gracie Abrams, Fred Again…, Coco James, Victoria Monét and Noah Kahan. He’s also up for Best Country Duo/Group Performance for the remix of his song “Save Me” with Lainey Wilson, which was originally featured on his 2020 studio album, Self Medicated.

這位歌手在2024年的頒獎(jiǎng)典禮上被提名為最佳新人獎(jiǎng),其他提名者包括The War and Treaty, Ice Spice, Gracie Abrams, Fred Again…,Coco James, Victoria monsamat和Noah Kahan。他還因與蘭妮·威爾遜的歌曲Save Me的混音而獲得最佳鄉(xiāng)村雙人/團(tuán)體表演獎(jiǎng),這首歌最初出現(xiàn)在他2020年的錄音室專輯《Self Medicated》中。


Following news of his Grammy nods on Friday, friends and fans quickly took to Jelly Roll’s comments section to celebrate and applaud his vulnerability. Wilson, 31, who is also up for Best Country Album for her record Bell Bottom Country, wrote: “Jelly, I love ya. Your energy is contagious. See ya at the GRAMMYs.”

周五,當(dāng)他獲得格萊美獎(jiǎng)提名的消息傳出后,朋友和粉絲們迅速在Jelly Roll的評(píng)論區(qū)為他的脆弱鼓掌慶祝。31歲的威爾森也因?qū)]嫛禕ell Bottom Country》獲得最佳鄉(xiāng)村專輯獎(jiǎng),她寫道:“果凍,我愛(ài)你。你的能量是會(huì)傳染的。格萊美頒獎(jiǎng)典禮上見(jiàn)。”


Fellow country singer Miranda Lambert also showed her support with a heart and raised hand emoji, while Wynonna Judd wrote: “YOU DESERVE IT ALL!!!!!!! We are so happy for you!!!!!!! Congratulations my sweet friend?.”

鄉(xiāng)村歌手米蘭達(dá)·蘭伯特也用愛(ài)心和舉手的表情符號(hào)表示支持,而薇諾娜·賈德寫道:“這一切都是你應(yīng)得的!!!!!!!我們?yōu)槟愀械礁吲d!!!!!!!恭喜我親愛(ài)的朋友?。”


It‘s been a big year for Jelly Roll. The Grammy nominations come on the heels of his win for New Artist of the Year at the 2023 CMA Awards, which took place on Wednesday, November 8, in Nashville. In April, he walked away with Male Video of the Year, Male Breakthrough Video of the Year, and Digital-First Performance of the Year for his single, “Son of a Sinner.”

今年對(duì)果凍卷來(lái)說(shuō)是重要的一年。11月8日星期三,在納什維爾舉行的2023年CMA頒獎(jiǎng)典禮上,他獲得了年度新人獎(jiǎng),隨后獲得了格萊美提名。今年4月,他憑借單曲Son of a Sinner贏得了年度最佳男歌手錄影帶、年度最佳男歌手突破錄影帶和年度最佳數(shù)字表演大獎(jiǎng)。


After the Recording Academy released the full list of Grammy nods on Friday, Jelly Roll opened up to American Songwriting about such an esteemed recognition coming just days after his big CMA win.

周五,美國(guó)唱片學(xué)院公布了格萊美提名的全部名單后,杰里·羅爾向美國(guó)詞曲作者敞開(kāi)心扉,談?wù)摿怂谮A得鄉(xiāng)村音樂(lè)大獎(jiǎng)幾天后獲得的這一受人尊敬的獎(jiǎng)項(xiàng)。


"There is no greater honor than to be nominated for a Grammy — and to have it all happen two days after winning CMA New Artist of the Year is unbelievable,” he told the outlet. “To be in an all-genre category representing country is beyond an honor. To be able to write a song like ‘Save Me’ with someone that I grew up with and for the Academy to acknowledge it with a nomination — and for Lainey Wilson to have added her talent, heart, and spirit on it — I’ve been crying all morning.”

“沒(méi)有比格萊美提名更大的榮譽(yù)了——在獲得CMA年度新人獎(jiǎng)兩天后就發(fā)生了這一切,真是令人難以置信,”他告訴媒體。“能入圍代表國(guó)家的全類型音樂(lè)獎(jiǎng)項(xiàng)已經(jīng)超越了榮譽(yù)。能和和我一起長(zhǎng)大的人一起創(chuàng)作像《拯救我》這樣的歌曲,能獲得奧斯卡的提名,能看到蘭妮·威爾遜用她的才華、心靈和精神為這首歌加油,我整個(gè)早上都在哭。”



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市新型社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦