Tyga and Blac Chyna have come to an agreement regarding the custody of their 11-year-old son, King Cairo.
Tyga和Blac Chyna已經(jīng)就他們11歲的兒子King Cairo的監(jiān)護(hù)權(quán)達(dá)成協(xié)議。
The rapper, 34, and model, 35, are settling their longtime legal disputes with an amicable agreement.
這位34歲的說(shuō)唱歌手和35歲的模特以友好的協(xié)議解決了他們長(zhǎng)期的法律糾紛。
TMZ was the first to report the story.
TMZ是第一個(gè)報(bào)道此事的媒體。
The outlet reported that a judge ordered Chyna, born Angela White, and Tyga, born Michael Stevenson, to use a program to monitor their co-parenting communications.
該媒體報(bào)道稱,一名法官命令原名安吉拉·懷特的Chyna和原名邁克爾·史蒂文森的Tyga使用一個(gè)程序來(lái)監(jiān)控他們共同撫養(yǎng)子女的溝通。
The two will also share joint and legal physical custody, including mutual decision-making on their son's health, education and general welfare. King will spend Monday through Friday with dad Tyga, and Friday through Monday with Chyna. Tyga will also not pay child support.
兩人還將共同享有合法的人身監(jiān)護(hù)權(quán),包括共同決定兒子的健康、教育和一般福利。金將在周一到周五和爸爸Tyga在一起,周五到周一和Chyna在一起。泰加也不會(huì)支付子女撫養(yǎng)費(fèi)。
In documents obtained by PEOPLE in July, Chyna filed for a petition to determine a parental relationship with Tyga over their son. She claimed the relationship was established, she was requesting joint legal and physical custody.
在《人物》雜志7月份獲得的文件中,Chyna提交了一份請(qǐng)?jiān)笗?shū),以確定他們與Tyga的父母關(guān)系。她聲稱他們的關(guān)系已經(jīng)確立,她要求共同的法律和人身監(jiān)護(hù)權(quán)。
At the time, Tyga responded to a post by The Shade Room about the filing, writing, "10 years later ... nah ... stick to ur schedule sat-mon."
當(dāng)時(shí),Tyga回應(yīng)了the Shade Room關(guān)于這一申請(qǐng)的帖子,她寫(xiě)道:“十年后……不…堅(jiān)持你的時(shí)間表。”
In October, Chyna opened up about her recent custody filing in an interview with Nick Viall and Natalie Joy on their podcast The Viall Files. When asked about how co-parenting with her ex was going amidst the legal battle, she said she wanted to keep King’s routine as normal as possible.
去年10月,在尼克·維爾和娜塔莉·喬伊的播客The Viall Files中,Chyna接受了他們的采訪,透露了她最近申請(qǐng)監(jiān)護(hù)權(quán)的事情。當(dāng)被問(wèn)及在訴訟中與前夫共同撫養(yǎng)孩子的情況時(shí),她說(shuō)她想讓金的日常生活盡可能正常。
"For the first four years of Kingy's life, I had him Monday through Friday, right?" Chyna said. "And then that's when I had became pregnant with Dream. And it was like the school, and this, and pregnant, and a new relationship ... it was like a lot for me. So then that's when our schedules had changed."
“金出生后的頭四年,我從星期一到星期五都陪著他,對(duì)嗎?”Chyna說(shuō)。“就在那時(shí),我懷上了Dream。就像學(xué)校,還有這個(gè),還有懷孕,還有一段新戀情……這對(duì)我來(lái)說(shuō)意義重大。于是我們的日程就發(fā)生了變化。”
"So then I had King Friday, Saturday, Sunday and then drop him off to school Monday. So it was like the same amount of days but we just had to just kind of switch because of the schooling. I was like, I'm just going to be realistic with myself, and this was the best schedule for me," she continued.
“所以我周五、周六、周日帶金去上學(xué),周一送他上學(xué)。所以我們的工作天數(shù)是一樣的,只是因?yàn)樯蠈W(xué)的原因,我們不得不改變工作時(shí)間。我想,我要對(duì)自己現(xiàn)實(shí)一點(diǎn),這對(duì)我來(lái)說(shuō)是最好的時(shí)間表,”她繼續(xù)說(shuō)道。
"But other than that, it was all good until recently this year. And then it dawned on me what had even happened. Him like keeping King longer right after I did the case with the Kardashians. You get what I'm saying? So that's when he had kind of snuck that in there," claimed Cyna.
“但除此之外,直到今年最近,一切都很好。然后我才明白到底發(fā)生了什么。他想在我做完卡戴珊一家的案子后再留金。你明白我的意思嗎?所以這就是他偷偷帶進(jìn)去的。”Cyna說(shuō)。
She later added that she “can’t wait” for the parents to agree, saying she wished things had been different.
她后來(lái)補(bǔ)充說(shuō),她“迫不及待”地希望父母同意,她說(shuō)她希望事情不是這樣。
Chyna is also mom to daughter Dream, 7, whom she shares with ex Rob Kardashian.
Chyna和前夫Rob Kardashian有一個(gè)7歲的女兒Dream。