英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1197篇

歐美影視男影星查理·辛的鄰居因涉嫌非法闖入未遂勒死被捕

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年12月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Charlie Sheen’s alleged attacker has reportedly been arrested. 
據(jù)報(bào)道,襲擊查理·辛的人已被逮捕。

The Two and a Half Men alum’s neighbor was taken into police custody on Wednesday. In a statement shared with PEOPLE, a spokesperson for the Los Angeles County Sheriff's Department confirmed that deputies responded to "a battery/disturbance call" in Malibu.
周三,這位《好漢兩個(gè)半》演員的鄰居被警方拘留。在與《人物》雜志分享的一份聲明中,洛杉磯縣治安部門(mén)的一位發(fā)言人證實(shí),警員們對(duì)馬里布的“毆打/騷亂電話(huà)”做出了回應(yīng)。

"Upon contacting the parties involved, deputies identified Charlie Sheen as a victim of assault," the statement continued, noting that the suspect "was arrested for assault with a deadly weapon, force likely to create great bodily injury" and "residential burglary."
“在聯(lián)系相關(guān)各方后,警員確認(rèn)查理·辛是襲擊的受害者,”聲明繼續(xù)說(shuō)道,并指出嫌疑人“因使用致命武器襲擊、可能造成嚴(yán)重身體傷害的武力”和“住宅入室盜竊”而被捕。

TMZ, which first reported the news, indicated that the 47-year-old woman allegedly knocked on Sheen’s door and upon his answer, tried to strangle him. She then allegedly retreated to her own home after the attempted strangulation.
最先報(bào)道這一消息的TMZ網(wǎng)站表示,據(jù)稱(chēng)這名47歲的女子敲開(kāi)了辛的門(mén),聽(tīng)到他的回答后,試圖勒死他。據(jù)稱(chēng),在被企圖勒死后,她回到了自己的家中。

Sheen, 58, reportedly did not require medical attention.
據(jù)報(bào)道,58歲的辛不需要醫(yī)療救助。

The outlet reported that Sheen told authorities he’d had issues with the woman before, recently claiming she’d sprayed his vehicle with a “sticky” liquid, and dumped trash in his house. However, Sheen also confirmed they’d talked things out — though his communication with the neighbor was before the alleged strangulation. 
該媒體報(bào)道稱(chēng),辛告訴當(dāng)局,他之前和這名女子有過(guò)矛盾,最近聲稱(chēng)她向他的車(chē)噴了一種“粘性”液體,并在他的房子里倒垃圾。然而,辛也證實(shí)他們已經(jīng)談過(guò)了——盡管他和鄰居的溝通是在所謂的勒死之前。

PEOPLE reached out to Sheen's representatives for comment. 
《人物》雜志聯(lián)系了辛的經(jīng)紀(jì)人尋求評(píng)論。

Earlier this month, Sheen exclusively told PEOPLE he’s been sober for almost six years. "I have a very consistent lifestyle now,” he said. “It's all about single dad stuff, and raising my 14-year-old twin boys Max and Bob." 
本月早些時(shí)候,辛獨(dú)家告訴《人物》雜志,他已經(jīng)戒酒將近六年了。“我現(xiàn)在的生活方式非常穩(wěn)定,”他說(shuō)。“都是關(guān)于單親爸爸的事情,撫養(yǎng)我14歲的雙胞胎兒子馬克斯和鮑勃。”

The real reason he stopped drinking came after he broke a promise to drive one of his daughters he shares with ex-wife Denise Richards to an appointment. "One morning I'd forgotten my daughter had an appointment I'd promised to drive her to, and I'd already had a couple of pops that day," he said. 
他戒酒的真正原因是,他沒(méi)有遵守諾言,開(kāi)車(chē)送他和前妻丹尼斯·理查茲共有的一個(gè)女兒去赴約。“有一天早上,我忘了我女兒有個(gè)約會(huì),我答應(yīng)開(kāi)車(chē)送她去,那天我已經(jīng)喝了幾杯了,”他說(shuō)。

Sheen had a friend drive instead. “We got her there on time, but it broke my heart because she was in the backseat and I could just tell she was thinking, 'Why isn't dad driving?' So I got home and sat with that for the rest of the day,” he said. “And the next morning I just stopped."
辛讓一個(gè)朋友來(lái)開(kāi)車(chē)。“我們按時(shí)把她送到了那里,但我的心都碎了,因?yàn)樗诤笞?,我能感覺(jué)到她在想,‘為什么不讓爸爸開(kāi)車(chē)?’”所以我回到家,一整天都坐在那里,”他說(shuō)。“第二天早上我就停了下來(lái)。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濰坊市大觀(guān)園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦