Shane West is taking critiques of his 2002 film A Walk to Remember in stride!
夏恩·韋斯特正在接受對他2002年電影《難忘的漫步》的批評 從容!
The E.R. actor, 45, responded to a viral video reviewing the theatrical tearjerker and shared how much he loved it.
這位45歲的《E.R》演唱者回應(yīng)了一條病毒式傳播的消息 視頻回顧了這部催人淚下的戲劇,并分享了他是多么喜歡它。
“Been getting this sent to me a lot today….this is hysterical ,” wrote West in the comment section. “Love it, had me rolling!”
韋斯特在評論區(qū)寫道:“今天我收到了很多郵件……這太歇斯底里了。”“愛它,讓我滾動!”
In the trending video, influencer Rob Anderson shared his thoughts after watching the fan-favorite romance film 22 years later.
在這段熱門視頻中,網(wǎng)紅羅伯·安德森分享了22年后觀看了這部粉絲最喜愛的愛情電影后的想法。
Alongside West, A Walk to Remember stars Mandy Moore, 39, and chronicles the relationship between a tough high school boy, Landon (West), and his overachieving classmate, Jamie (Moore).
與韋斯特一起出演的還有39歲的曼迪·摩爾,她記錄了一個堅強(qiáng)的高中男孩蘭登(West飾)和他成績優(yōu)異的同學(xué)杰米(Moore飾)之間的關(guān)系。
After he’s punished and instructed to perform community service, he grows close to Jamie and quickly falls in love with her. But as the two develop a strong, sweet relationship, Landon learns that his girlfriend is living with leukemia and nearing the end of her life.
在他受到懲罰并被指示從事社區(qū)服務(wù)后,他與杰米越來越親近,并很快愛上了她。但隨著兩人發(fā)展出一段牢固而甜蜜的關(guān)系,蘭登得知他的女朋友患有白血病,生命即將結(jié)束。
While audiences have adored the movie for the past couple of decades, Anderson shared his insight into a few of the film’s plotlines.
雖然觀眾在過去幾十年里一直很喜歡這部電影,但安德森分享了他對電影一些情節(jié)的見解。
As he poked fun, he commented and applauded Moore’s performance of “Only Hope," during the fictional couple’s performance in their school play.
當(dāng)他開玩笑時,他評論并贊揚(yáng)了摩爾在學(xué)校戲劇中表演的《只有希望》。
“Jamie sings the greatest pop ballad ever,” said Anderson. “Also her character wrote this song and every other song in the musical. She is quite a talented dying girl.”
“杰米唱了有史以來最棒的流行民謠,”安德森說。“她的角色也寫了這首歌和音樂劇中的其他歌曲。她是一個非常有天賦的垂死女孩。”
While West saw the humor in Anderson’s review, the actor shared his gratitude for the role in a recent interview with the New York Post.
雖然韋斯特在安德森的評論中看到了幽默,但這位演員在最近接受《紐約郵報》采訪時表達(dá)了對這個角色的感激之情。
“But even in the moment, I was just so happy that people liked it and loved it, and it kind of helped me along,” he recalled.
他回憶道:“但即使在那一刻,我也很高興人們喜歡它,喜歡它,它在某種程度上幫助了我。”
West continued to share he wasn’t aware of the type of impact the film would have on audiences at the time — or in the future. He confessed he didn’t know “that people would still talk about it to this day.”
韋斯特繼續(xù)表示,他當(dāng)時或未來都不知道這部電影會對觀眾產(chǎn)生什么樣的影響。他承認(rèn),他不知道“直到今天人們還會談?wù)撨@件事。”
While Moore’s character met a tragic fate in the movie, West shared he’s eager to reunite with Moore in “any capacity.”
雖然摩爾的角色在電影中遭遇了悲慘的命運(yùn),但韋斯特表示,他渴望以“任何身份”與摩爾重聚。
“I love her. She’s great,” said West. “She’s a wonderful human being and a great person.” As West toyed with the idea of reuniting with his former costar, he shared that he believes fans want the pair to reunite in “some sort of romantic capacity.”
“我愛她。她很棒,”韋斯特說。“她是一個了不起的人,一個偉大的人。”當(dāng)韋斯特考慮與前搭檔重聚時,他分享說,他相信粉絲們希望這對情侶以“某種浪漫的身份”重聚。