Sofía Vergara got extremely candid about what caused her and Joe Manganiello to part ways.
索菲亞·維加拉對(duì)她和喬·曼加尼洛分手的原因非常坦誠(chéng)。
During an interview with Spanish newspaper El País earlier this month, Vergara, 51, was asked the reason why her marriage ended.
在本月早些時(shí)候接受西班牙報(bào)紙País采訪時(shí),51歲的維加拉被問(wèn)及婚姻結(jié)束的原因。
“Well, I’m newly divorced from my second husband, who I was with for 10 years. My marriage broke up because my husband was younger,” she revealed. “He wanted to have kids and I didn’t want to be an old mom.”
“嗯,我剛和第二任丈夫離婚,我們?cè)谝黄?0年了。我的婚姻破裂是因?yàn)槲艺煞虮任夷贻p,”她透露。“他想要孩子,而我不想當(dāng)一個(gè)老媽媽。”
Vergara said she didn’t have plans to have any more children while Manganiello, 47, wanted to experience parenthood. (The actress welcomed son Manolo in 1991 with then-husband Joe Gonzalez. The former couple called it quits two years later.)
維加拉說(shuō),她沒(méi)有再要孩子的計(jì)劃,而47歲的曼加尼洛想體驗(yàn)為人父母的感覺(jué)。(1991年,這位女演員與當(dāng)時(shí)的丈夫喬·岡薩雷斯生下了兒子馬諾洛。兩年后,這對(duì)前夫妻宣布分手。)
“I feel it’s not fair to the baby. I respect whoever does it, but that’s not for me anymore,” she continued. “I had a son at 19, who is now 32, and I’m ready to be a grandmother, not a mother.”
“我覺(jué)得這對(duì)孩子不公平。我尊重做這件事的人,但那不再適合我了,”她繼續(xù)說(shuō)道。“我19歲的時(shí)候有了一個(gè)兒子,現(xiàn)在他32歲了,我已經(jīng)準(zhǔn)備好當(dāng)祖母了,而不是母親。”
Despite her second marriage coming to an end, Vergara said she is optimistic about the future, adding, “So, if love comes along, he has to come with [his own] children. I’m almost in menopause, it’s the natural way of things. When my son becomes a dad, let him bring the baby to me for a while and then I’ll give it back to him and go on with my life. That’s what I have to do.”
盡管她的第二次婚姻結(jié)束了,維加拉說(shuō)她對(duì)未來(lái)很樂(lè)觀,她補(bǔ)充說(shuō):“所以,如果愛(ài)情來(lái)了,他必須帶著自己的孩子來(lái)。我快到更年期了,這是很自然的事情。當(dāng)我的兒子成為父親時(shí),讓他把孩子帶給我一段時(shí)間,然后我會(huì)把孩子還給他,繼續(xù)我的生活。這就是我必須要做的。”
Vergara and Manganiello previously remained tight-lipped about what caused their split. Us Weekly confirmed in July 2023 that Manganiello filed to end their marriage.
維加拉和曼加尼洛之前對(duì)他們分手的原因守口如瓶?!睹绹?guó)周刊》在2023年7月證實(shí),Manganiello提出了離婚申請(qǐng)。
“We have made the difficult decision to divorce,” they said in a joint statement, days before the actor officially filed the paperwork. “As two people that love and care for one another very much, we politely ask for respect of our privacy at this time as we navigate this new phase of our lives.”
“我們做出了離婚的艱難決定,”他們?cè)谝环萋?lián)合聲明中說(shuō),幾天后這位演員正式提交了離婚申請(qǐng)。“作為兩個(gè)非常愛(ài)和關(guān)心彼此的人,在我們度過(guò)人生新階段的時(shí)候,我們禮貌地請(qǐng)求尊重我們的隱私。”
A source later told Us that Vergara and Manganiello were no longer “on the same page” about their relationship. “She would rather go out with friends and he would rather stay home, so they wouldn’t spend a lot of time together,” the insider explained. “They’ve been living separate lives for about a year now, so it was time to call things off.”
有消息人士后來(lái)告訴Us,維加拉和曼加尼洛對(duì)他們的關(guān)系不再“意見(jiàn)一致”。“她寧愿和朋友出去玩,而他寧愿呆在家里,所以他們不會(huì)花很多時(shí)間在一起,”知情人解釋道。“他們分開(kāi)生活已經(jīng)有一年了,所以是時(shí)候分手了。”
Manganiello has since moved on with Caitlin O’Connor and the couple made their red carpet debut in December 2023.
此后,Manganiello與凱特琳·奧康納繼續(xù)交往,這對(duì)夫婦于2023年12月首次亮相紅毯。
“Joe and Caitlin are both so easygoing that they work really well together,” a second source exclusively told Us. “She’s not a big drinker or a party girl.”
“喬和凱特琳都很隨和,他們?cè)谝黄鸸ぷ鞯煤芎茫?rdquo;另一位獨(dú)家消息人士告訴我們。“她不是個(gè)大酒鬼,也不喜歡參加派對(duì)。”
A separate insider noted that “marriage isn’t out of the question” for Manganiello, who “definitely wants kids” down the line.
另一位知情人士指出,對(duì)于曼加尼洛來(lái)說(shuō),“結(jié)婚不是不可能的”,他“絕對(duì)想要孩子”。
Vergara, for her part, was spotted having dinner in Beverly Hills with orthopedic surgeon Justin Saliman in October 2023. Their connection has since fizzled out with Vergara recently confirming her single status during an appearance on The Tonight Show Starring Jimmy Fallon.
維加拉則于2023年10月被目擊與整形外科醫(yī)生賈斯汀·薩里曼在比佛利山莊共進(jìn)晚餐。他們的關(guān)系后來(lái)告吹,維加拉最近在《吉米·法倫今夜秀》上確認(rèn)了她的單身身份。
As she promotes her new Netflix series Griselda, Vergara has been asked about her high-profile divorce, but she doesn’t seem to mind. “You’re out there and people know that’s part of being a celebrity,” Vergara said on the January 14 episode of CBS Sunday Morning. “I knew it was gonna happen. You can’t hide those things.”
在宣傳她的Netflix新劇《格里塞爾達(dá)》時(shí),維加拉被問(wèn)及她高調(diào)離婚的事情,但她似乎并不介意。維加拉在1月14日的CBS《周日早晨》節(jié)目中說(shuō):“你在那里,人們知道這是成為名人的一部分。”“我就知道會(huì)這樣。你無(wú)法隱藏這些東西。”
At the time, Vergara admitted she was “surprised” by how the news was covered, sharing, “It wasn’t bad. I think, you know, I have to say the press was very respectful and very nice. … They kind of just said what it was and, and that was it. And, you know, I’ve been moving on.”
當(dāng)時(shí),維加拉承認(rèn)她對(duì)這條新聞的報(bào)道方式感到“驚訝”,并分享道:“這并不壞。我想,你知道,我不得不說(shuō)媒體非常尊重,非常友好。他們只是說(shuō)了那是什么,就這樣了。而且,你知道,我一直在繼續(xù)前進(jìn)。”