Arnold Schwarzenegger is saying hasta la vista, baby, to his irregular heartbeat.
阿諾德·施瓦辛格正在對他的心律不齊說再見,寶貝。
On Monday, the Terminator star shared on his daily wellness podcast, Arnold's Pump Club, that he recently had a pacemaker put in to help regulate his heart (he has previously undergone 3 open-heart surgeries).
周一,這位《終結(jié)者》明星在他的每日健康播客“阿諾德的泵俱樂部”上分享了他最近安裝了一個起搏器來幫助調(diào)節(jié)他的心臟(他之前做過3次心臟直視手術(shù))。
“Last Monday, I had surgery to become a little bit more of a machine: I got a pacemaker,” he said. "First of all, I want you to know I’m doing great! I had my surgery on Monday, and by Friday, I was already at a big environmental event with my friend and fellow fitness crusader, Jane Fonda. Nobody would ever have thought I started the week with a surgery.”
他說:“上周一,我做了手術(shù),變得更像一臺機器:我裝了一個起搏器。”“首先,我想讓你知道我做得很好!周一我做了手術(shù),周五的時候,我已經(jīng)和我的朋友兼健身斗士簡·方達一起參加了一個大型的環(huán)?;顒印]有人會想到我在一周的開始就做了手術(shù)。”
Schwarzenegger thanked his medical team at the Cleveland Clinic, saying, "All of the doctors and nurses took amazing care of me and made the surgery as painless as possible."
施瓦辛格感謝他在克利夫蘭診所的醫(yī)療團隊,他說:“所有的醫(yī)生和護士都對我照顧得很好,并使手術(shù)盡可能地無痛。”
The actor and former California governor has been diligent about his cardiac health due to a genetic heart condition that took his mother's life in 1998 when she did not get the valve replacement surgery she required.
這位演員和前加州州長一直很關(guān)注自己的心臟健康,因為他的母親在1998年因遺傳病沒有接受瓣膜置換手術(shù)而喪生。
His first two surgeries were in 1997, during which doctors replaced his pulmonic and aortic valves. He had them replaced again in 2018 and 2020. The valve replacements typically last 12 to 15 years. But scar tissue from the surgeries also caused Schwarzenegger to have an irregular heartbeat, which he continued to monitor.
他的頭兩次手術(shù)是在1997年,其間醫(yī)生更換了他的肺動脈瓣和主動脈瓣。他在2018年和2020年再次更換了它們。閥門更換通常持續(xù)12到15年。但手術(shù)留下的疤痕組織也導(dǎo)致了施瓦辛格的心律不齊,他一直在監(jiān)測。
"I stayed in touch with my medical team and visited in person at least once a year to get a full check-up and see how my heart was doing,” he explained on the podcast. "That’s life with a genetic heart issue. But you won’t hear me complaining."
他在播客上解釋說:“我一直與我的醫(yī)療團隊保持聯(lián)系,每年至少親自去做一次全面檢查,看看我的心臟狀況如何。”“這就是有基因心臟問題的生活。但你不會聽到我抱怨。”
Schwarzenegger first learned of his need for a pacemaker earlier this month when he underwent a series of tests as part of his regular checkups. Based on the results, his doctor advised he have the pacemaker installed as soon as possible, especially with production on season 2 of his television series FUBAR on the horizon.
本月早些時候,施瓦辛格在例行體檢中做了一系列檢查,第一次得知自己需要心臟起搏器。根據(jù)檢查結(jié)果,他的醫(yī)生建議他盡快安裝起搏器,尤其是他的電視劇《FUBAR》第二季即將開拍。
"Monday, I went under and got my new machine part installed,” he said. “Like I said, by Friday, I was out doing my normal environmental work, and nobody knew anything. I can’t do my serious training in the gym for a while, but I will be 100% ready for FUBAR next month!"
他說:“周一,我下了床,安裝了我的新機器部件。”“就像我說的,到周五,我出去做我的正常環(huán)境工作,沒有人知道任何事情。我暫時不能在健身房進行認真的訓(xùn)練,但下個月的FUBAR比賽我將100%準備好!”
concluded the segment on his show by admitting that it's not in his nature to be so public about his health, but that he's realized over the years how much being open about his own struggles can help those going through health challenges themselves.
施瓦辛格在節(jié)目的最后承認,對自己的健康問題如此公開并不是他的天性,但多年來他意識到,公開自己的掙扎對那些面臨健康挑戰(zhàn)的人有多大幫助。
“I could have kept it a secret," he concluded. " But I know that we have more than 750,000 subscribers now — the village is a city now — and a lot of you are probably dealing with your own health challenge. I want you to know you aren’t alone. And if you’re putting something off out of fear, I hope I inspire you to listen to your doctors and take care of yourself. That’s what Arnold’s Pump Club is all about. There are weights that none of us can lift alone. But together, we can lift anything — we can lift up the world. You are never alone here."
“我本可以保守秘密的,”他總結(jié)道。但我知道我們現(xiàn)在有超過75萬的訂戶——這個村莊現(xiàn)在是一個城市——你們中的許多人可能正在應(yīng)對自己的健康挑戰(zhàn)。我想讓你知道,你并不孤單。如果你因為害怕而推遲了一些事情,我希望我能激勵你聽從醫(yī)生的建議,照顧好自己。這就是阿諾德水泵俱樂部的意義所在。有些重擔不是我們一個人能挑起的。但只要我們齊心協(xié)力,我們就能改變一切,我們就能改變世界。你在這里從不孤單。”