Y: Patrick, I don't feel so well. 我暈船。
P: Don't worry Yang Chen, once we're back on shore tonight eating the delicious fish we caught today, being a little sea sick will be totally worth it.
Y: A little sea sick? 我快要暈死了。而且我們要是一條魚(yú)都釣不到怎么辦?
P: Trust me, we'll catch something. I'm an expert.
Y: 高手?
P: Hey, I think I caught something!
Y: Go Patrick! Catch him!
P: Don't worry, I'm not going to let him off the hook.
Y: That must mean脫鉤。
P: Exactly. Actually, any time you let someone escape punishment, you can say you let them off the hook. For example, if I forget my girlfriend's birthday, she won't let me off the hook with a simple apology.
Y: 你要是忘了你女朋友的生日,她不會(huì)輕易地放過(guò)你。
P: Looks like I got one, Yang Chen.
Y: Uh這么一條可憐的小魚(yú),塞牙縫都不夠。
P: Oh come on, this one is a keeper.
Y: A keeper? 我知道salmon, bass什么的, 從來(lái)沒(méi)聽(tīng)過(guò)keeper魚(yú)。
P: No no, a keeper is a fish that is big enough to keep. Actually, any time you find something that you really like, you can say, this is a keeper. When I was single I had to go out with 15 girls before I found a keeper.
Y: 你交了15個(gè)女朋友,最后才找到一個(gè)keeper。 Or maybe they didn't think you are a keeper?