今天學(xué)的詞組是bow out。Bow out的意思是退出、引退、退休。白宮的chief usher,也就是白宮的大管家Gary Walters宣布2006年年底退休。有報(bào)道說(shuō), "White House's chief usher is bowing out." 這位大管家在白宮任職30多年,服務(wù)過(guò)7屆總統(tǒng)。白宮的大小宴會(huì),132個(gè)房間,95位廚師、清潔工等勤務(wù)人員都由他管,勞苦而功高,難怪Gary Walters bowing out白宮表示遺憾。
令人遺憾的還有美國(guó)網(wǎng)球名將阿加西2006年退休, "Andre Agassi bowed out, 2006, at the end of a distinguished tennis career." 阿加西退出,結(jié)束了輝煌的網(wǎng)球生涯。今天學(xué)的詞組是bow out...