代購(gòu)護(hù)膚品、奶粉、奢侈品……打開微信朋友圈,仿佛登陸了手機(jī)淘寶網(wǎng)。時(shí)下,一種新的熟人營(yíng)銷模式在朋友圈悄然興起。這種利用朋友圈的“殺熟”做法就是friendvertising(朋友圈營(yíng)銷)。
Friendvertising is the use of social media website ‘friends’ to disseminate video adverts for products. Some videos have an apparently good message that people want to share and others are heart-warming or funny, but all are covert brand endorsements.
“朋友圈營(yíng)銷”是借助社交網(wǎng)站上的“好友”來散播產(chǎn)品的視頻廣告。有些視頻中包含一些人們想分享的正面信息,還有的視頻或溫情或搞笑,但所有這些視頻都是暗中為某個(gè)品牌代言。
Example:
Is your friend an unpaid branding enthusiast? ‘Friendvertising’ is the latest trick by marketers who want you to sell their brand.
你的朋友是不收?qǐng)?bào)酬的品牌推廣熱心人嗎?“朋友圈推廣”是營(yíng)銷者推廣品牌的最新伎倆。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿遷市孫巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群