英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中國(guó)經(jīng)濟(jì)進(jìn)入“新常態(tài)”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中國(guó)經(jīng)濟(jì)進(jìn)入“新常態(tài)”

 

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

China's economy has entered a period of new normal, which brings an opportunity for the development of a green and low-carbon economy and environmental protection, industry experts said during an annual event in Beijing last Friday.

行業(yè)專家30日在北京的一次年會(huì)上稱,中國(guó)經(jīng)濟(jì)已進(jìn)入新常態(tài),為綠色低碳經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和環(huán)境保護(hù)帶來(lái)機(jī)遇。

China's 2014 economic growth edged down to a 24-year low of 7.4% from 7.7% in 2013, according to data from the National Bureau of Statistics released on Jan 20. The uninspiring picture has been expected by economists, who believe that it may not trigger aggressive policy stimulates as the top leadership has tolerated a "new normal" development rate.

國(guó)家統(tǒng)計(jì)局1月20日發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,2014年中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)7.4%,比2013年的7.7%進(jìn)一步下降,創(chuàng)下24年來(lái)的新低。經(jīng)濟(jì)學(xué)家們對(duì)此次經(jīng)濟(jì)放緩并不驚訝,他們認(rèn)為,7.4%這一數(shù)字符合領(lǐng)導(dǎo)高層對(duì)"新常態(tài)"下經(jīng)濟(jì)發(fā)展增速的容忍度,不會(huì)引發(fā)激進(jìn)經(jīng)濟(jì)刺激政策的出爐。

經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)7.4%,是指GDP增長(zhǎng)7.4%。GDP是詞組gross domestic product的縮寫,中文意為"國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值"。再給大家補(bǔ)充一點(diǎn)經(jīng)濟(jì)常識(shí),GDP的定義為:the gross national product excluding the value of net income earned abroad(除去在國(guó)外所賺凈收益價(jià)值的國(guó)民生產(chǎn)總值)。這個(gè)概念區(qū)別于GNP,gross national product(國(guó)民生產(chǎn)總值),the total value of the goods and services produced by the residents of a nation during a specified period(一定時(shí)期內(nèi)一個(gè)國(guó)家居民生產(chǎn)的商品和服務(wù)的價(jià)值總和)。

今年5月習(xí)近平總書記在河南考察時(shí)首次提及"新常態(tài)"。中國(guó)經(jīng)濟(jì)的新常態(tài)有幾個(gè)主要特點(diǎn):速度——"從高速增長(zhǎng)轉(zhuǎn)為中高速增長(zhǎng)"(the economy has shifted gear from the previous high speed to a medium-to-high speed growth),結(jié)構(gòu)——"經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)不斷優(yōu)化升級(jí)"(the economic structure is constantly improved and upgraded),動(dòng)力——"從要素驅(qū)動(dòng)、投資驅(qū)動(dòng)轉(zhuǎn)向創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)"(the economy is increasingly driven by innovation instead of input and investment)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市金雨大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦