英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“販賣兒童一律死刑”刷屏朋友圈

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年06月23日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

17日,很多人的微信朋友圈被一條網(wǎng)帖刷屏:“建議國家改變販賣兒童的法律條款,拐賣兒童判死刑!買孩子的判無期!”相關(guān)話題引起了社會各界的廣泛關(guān)注和熱烈爭議。

“販賣兒童一律死刑”刷屏朋友圈

請看相關(guān)報道:

The advocacy began to circulate online roughly after a CCTV report revealed of the 37 suspects of a child trafficking gang in Henan Province, only the prime suspect received a death sentence in the first trial, while the others were given up to 15 years in jail.

這個話題在網(wǎng)上引發(fā)刷屏是源自中央電視臺的一個報道——河南省一個37人的販賣兒童團(tuán)伙中僅有一名主犯一審獲死刑,其余人獲刑最高15年。

我國刑法規(guī)定,拐賣婦女兒童(trafficking women and children)處五年以上有期徒刑至死刑不等。拐賣婦女兒童集團(tuán)的組織者或者拐賣婦女兒童數(shù)量超過3人以上等情節(jié)特別嚴(yán)重者(when the circumstances are particularly serious),最高可以處以死刑。

“最高死刑”不等同于“一律死刑”。大量網(wǎng)民在社交平臺表態(tài)支持“一律死刑”,稱“孩子都沒機會從頭再來憑什么給人販子改過的機會!(Why should they be given a second chance when the children they harmed don't get any)”

而法學(xué)界、社會學(xué)界人士則多從專業(yè)角度提出反對意見。法學(xué)專家稱,犯罪分子應(yīng)該受到什么樣的處罰應(yīng)該遵循“罪刑相適應(yīng)原則”(Suiting Punishment to Crime),不能“一律死刑”。社會學(xué)家則稱,“一律死刑”可能引發(fā)犯罪分子的搏命心態(tài),增加了被拐兒童所面對的危險。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市萬源昌花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦