英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“廉價小說”也有市場 Dime novel

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年11月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  有人喜歡看傳記,有人喜歡看武俠,也有人喜歡看言情。說到讀書,每個人的口味都不同。所以,就算是粗制濫造的作品,也是有人看的。
廉價小說

  "Dime novel" is a term to describe any quickly written, lurid potboiler and as such is generally used as a pejorative to describe a sensationalized yet superficial piece of inexpensive written work.

  Dime novel指那些快速寫成、內(nèi)容艷俗、粗制濫造的書籍作品,一般用來統(tǒng)指內(nèi)容聳人聽聞又膚淺的廉價作品,具有貶義。

  Penny dreadfulsandshilling shockersare genres similar to the dime novel, which both refer to inexpensive novels of violent adventure or crime that was especially popular in mid-to-late Victorian England.

  Penny dreadful和shilling shocker都與有dime novel類似的意思,二者都指那些維多利亞統(tǒng)指的后后期社會上廣為流傳的那些內(nèi)容包含暴力和犯罪的廉價小說。

  這三個表達中的dime,penny和shilling都是英美貨幣中的小額面值單位,其中,dime指十分之一美元,也就是我們說的“一角”,penny 指英國的“便士”,是一英鎊的百分之一,相當于我們所說的“一分”,shilling是英國1971年以前的貨幣單位,相當于一英鎊的二十分之一。由此可以看出,用小額面值的貨幣就能買下的小說,自然就是“廉價小說”了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市興億小區(qū)3號院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦