請看相關報道:
China's central bank wants to launch its own digital currencies to cut the costs of circulating traditional paper money and boost policymakers' control of money supply, the People's Bank of China (PBOC) said on Wednesday.
中國人民銀行20日表示,央行將發(fā)行數(shù)字貨幣以降低傳統(tǒng)紙幣的流通成本,提升央行對貨幣供給的控制力。
“數(shù)字貨幣”(digital currency/money)是電子貨幣形式的替代貨幣。它不同于虛擬世界中的虛擬貨幣(virtual money),因為它能被用于真實的商品和服務交易,而不局限在網(wǎng)絡游戲中。
央行指出,發(fā)行數(shù)字貨幣可以降低傳統(tǒng)紙幣(traditional paper money)發(fā)行、流通的高昂成本,提升經(jīng)濟交易活動的便利性和透明度(boost transparency of economic activities),減少洗錢(money laundering)、逃漏稅(tax evasions)等違法犯罪行為,提升央行對貨幣供給和貨幣流通的控制力,更好地支持經(jīng)濟和社會發(fā)展,助力普惠金融(inclusive finance)的全面實現(xiàn)。
在現(xiàn)有的數(shù)字貨幣中,最受關注的莫過于比特幣(bitcoin)。不過分析人士表示,比特幣等現(xiàn)有的數(shù)字貨幣,和央行所提的法定數(shù)字貨幣還是有很大區(qū)別的。