英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

手機(jī)的“幽靈振動(dòng)”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年01月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
不時(shí)要摸摸兜里的手機(jī)振了沒(méi)?但拿出來(lái)看又發(fā)現(xiàn)并沒(méi)振過(guò),這是不是患上了強(qiáng)迫癥?這種誤解是源于大腦錯(cuò)誤詮釋輕微的肌肉痙攣。別擔(dān)心,這不是幻聽(tīng)或幻覺(jué),而是一種文明病,心理學(xué)將它稱(chēng)之為"信號(hào)發(fā)覺(jué)"(signal detection theory),也可以稱(chēng)之為“幻覺(jué)振動(dòng)綜合癥”(phantom vibration syndrome)。

手機(jī)的“幽靈振動(dòng)”

Do you ever think your mobile phone is ringing or vibrating when it's not? That's called "phantom vibration syndrome."

你曾經(jīng)聽(tīng)到手機(jī)鈴聲響起,或感到手機(jī)在振動(dòng),事后又發(fā)現(xiàn)沒(méi)有么?這被稱(chēng)之為“幻覺(jué)振動(dòng)綜合癥”。

Phantom vibration syndrome isn't really harmful -- in the study of college students, more than 90 percent said they considered phantom vibrations to be "only a little" or "not at all" bothersome.

“幻覺(jué)振動(dòng)綜合癥”不見(jiàn)得有害,在針對(duì)大學(xué)生的一項(xiàng)調(diào)查中,超過(guò)90%的受訪(fǎng)者認(rèn)為這“僅有一點(diǎn)兒”或者“根本不”讓自己煩惱。

But some believe it's a warning sign that too much technology may be hazardous to human interaction.

但也有些人認(rèn)為,這提醒人們,過(guò)多的依賴(lài)科技或許對(duì)人們之間的交流有壞處。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思惠州市金江景逸花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦