英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

牛津辭典追蹤中的新詞:firgun

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2017年08月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
想象一下,某天你正在刷微博,突然瞥見(jiàn)某個(gè)朋友興高采烈地發(fā)帖子,宣布剛剛升職。你會(huì)怎么想?

羨慕嗎?也許。還是嫉妒呢?這兩種反應(yīng)都是可以理解的。當(dāng)面對(duì)他人的好運(yùn)或成就時(shí),感到不滿(mǎn)或怨恨是很常見(jiàn)的人類(lèi)反應(yīng)(我們敢說(shuō)這甚至就是預(yù)料中的嗎?)。

但是,如果你真的是替你的朋友感到一種暖暖的快樂(lè)呢?一種對(duì)他人的成功充滿(mǎn)了無(wú)私的喜悅呢?

如果是這樣,你的感受就是firgun。
牛津辭典追蹤中的新詞:firgun

Firgun可以用來(lái)描述schadenfreude相反的情緒,后者也是借用到英語(yǔ)中的詞匯,沒(méi)有直接翻譯。Schadenfreude借鑒自德語(yǔ),意為“從別人的不幸中獲得快樂(lè)”,頗有些幸災(zāi)樂(lè)禍的意味。而firgun來(lái)自希伯來(lái)語(yǔ),用來(lái)形容“為另一個(gè)人的成功而感到真正的快樂(lè)和愉悅”。Firgun一詞從意第緒語(yǔ)的“farginen”發(fā)展而來(lái),詞義為“祝好;不吝惜,不嫉妒”。而farginen則來(lái)自德語(yǔ)vergönnen,意為“承認(rèn),授予”或“不因某事嫉妒某人”。

Firgun是個(gè)較新的詞,首次在希伯來(lái)語(yǔ)中使用是在上個(gè)世紀(jì)七十年代。最初,希伯來(lái)人并不熱衷于讓這樣一個(gè)意第緒語(yǔ)詞匯影響到自己的語(yǔ)言并被收錄進(jìn)來(lái)。然而,正如英語(yǔ)中沒(méi)有這樣的替代詞匯,希伯來(lái)語(yǔ)中也沒(méi)有,只有用冗長(zhǎng)的短語(yǔ),而無(wú)法用單個(gè)詞匯表示。

Firgun很快在希伯來(lái)語(yǔ)中確立了地位,到上世紀(jì)九十年代進(jìn)入英語(yǔ)。根據(jù)牛津辭典數(shù)據(jù)庫(kù),它在英語(yǔ)中的首次使用證據(jù)來(lái)自1994年,《耶路撒冷報(bào)告》的一篇采訪報(bào)道中,企業(yè)家和商人Benny Landa抱怨說(shuō),在以色列商業(yè)界“an absolute lack of firgun”。

最近,該詞因?yàn)橛⑹介蠙烨蛴⒏裉m隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)Dylan Hartley的使用而更廣泛地出現(xiàn)。Hartley在他沒(méi)有入選英格蘭雄獅隊(duì)后,發(fā)推文祝賀他的對(duì)手和隊(duì)友,并在推文前加標(biāo)簽#firgun。他能夠拋開(kāi)個(gè)人的失落,為對(duì)手的成就感到快樂(lè)是非常令人欽佩的——這被看作非常典型的firgun。

原推文為:

Congrats to all selected, especially @George_North @Courtney_Lawes. Head down, keep grafting, work to be done in Argentina #firgun

— Dylan Hartley (@DylanHartley) April 19, 2017

現(xiàn)在,在我們的數(shù)據(jù)庫(kù)中,還沒(méi)有足夠的證據(jù)讓firgun收錄進(jìn)牛津辭典中。但我竊以為,我們都會(huì)同意世界還是需要更多這種無(wú)私的快樂(lè),那為何不驅(qū)走紅眼病,多傳播自己的firgun呢?


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思秦皇島市灣海一號(hào)海景公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦