英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中國"人造月亮"擬上天 亮度達月光8倍

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2018年10月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
試想一下,如果黑色不再是夜晚的主題色,如果夜晚擁有黃昏的亮度,將是怎樣一幅景象?徹底擺脫黑夜的束縛,千百年來被視為癡人說夢。然而,未來隨著"人造月亮"的出現(xiàn),這個夢或許能變成現(xiàn)實。
中國"人造月亮"擬上天 亮度達月光8倍

An astronomer stargazes ahead of the supermoon on Sept 27, 2015 in Brighton, England. [Photo/VCG]

China's man-made moon conception is expected to be realized in 2022, the Science and Technology Daily reported.

據(jù)《科技日報》報道,我國“人造月亮”的設想有望于2022年得以實現(xiàn)。

"人造月亮"實為超級太空反射鏡

Man-made moon is a satellite carrying a huge space mirror, which can reflect the sun light to the Earth, according to Wu Chunfeng, head of Tianfu New District System Science Research Institute in Chengdu, Southwest China's Sichuan province.

據(jù)四川成都天府新區(qū)系統(tǒng)科學研究會主任武春風介紹,“人造月亮”是一種攜帶大型空間反射鏡、可將太陽光反射到地球上的衛(wèi)星。

武春風稱,按照相關研發(fā)計劃(research plans),2020年"人造月亮"完成從發(fā)射、入軌(orbit injection)、展開(unfolding)、照明(illumination)到調(diào)控(adjust and control)的整體驗證工作后,2022年3顆"人造月亮"將在我國三大衛(wèi)星發(fā)射基地選其一展開發(fā)射工作。

他表示:"屆時,這3面巨大的反射鏡將等分360度的軌道平面(divide the 360-degree orbital plane),3顆'月亮'交替運行可實現(xiàn)對同一地區(qū)24小時不間斷照射(realize illuminating an area for 24 hours continuously),反射的太陽光可覆蓋地表3600至6400平方公里的范圍。" 預計其光照強度最大將是月光的8倍(the illumination intensity is expected to be eight times of the moon light)。
中國"人造月亮"擬上天 亮度達月光8倍

A reader enjoys a book under a "moon lamp". [Photo/IC]

設想源于藝術家的照明夢

"人造月亮(man-made moon)"的構(gòu)想最早源于一位法國藝術家:在地球上空掛一圈鏡子做成的項鏈(necklace made of mirrors),讓它們一年四季把陽光反射到巴黎的大街小巷。美國及俄羅斯都曾對"人造月亮"進行過深入探索,希望為人類夜間活動帶來便利(bring convenience to nighttime activities),甚至實現(xiàn)軍事運用。

俄羅斯處于高緯度地區(qū),因日照時間短,一度在"人造月亮"這類光照項目上有重大進展。1999年,俄羅斯曾實施代號為"旗幟"的計劃(carry out an experiment called Banner),試圖用特制的反射鏡從太空反射陽光照耀地面,然而最終因為空間鏡面展開時失敗(fail to unfold in space),計劃被擱置。

節(jié)能省電用處大

"人造月亮"在民用領域用處格外大(especially useful in civil area)。據(jù)武春風介紹,用"人造月亮"來照明一個占地50平方公里的區(qū)域,每年可節(jié)約電費開支約12億元(save about 1.2 billion yuan of electric charge)。

武春風說,目前,中國、俄羅斯、美國、日本、歐盟等都在開展空間能源應用(space energy application)項目的技術攻關與驗證。反射鏡這個設想大家都有,真正誰能走在前面,早日實現(xiàn)空間能源利用,還需要腳踏實地的科研攻關(tackle key problems in science and technology)和商業(yè)應用模式的探索。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市旭陽臺北城敦化里英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦